My-library.info
Все категории

Уильям Шекспир - Юлий Цезарь

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Уильям Шекспир - Юлий Цезарь. Жанр: Драматургия издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Юлий Цезарь
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
222
Читать онлайн
Уильям Шекспир - Юлий Цезарь

Уильям Шекспир - Юлий Цезарь краткое содержание

Уильям Шекспир - Юлий Цезарь - описание и краткое содержание, автор Уильям Шекспир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Юлий Цезарь читать онлайн бесплатно

Юлий Цезарь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Шекспир

Сразивших мужа первого на свете

За покровительство разбою, станет

Себя пятнать позорным лихоимством

И продавать величье нашей чести

За хлам ничтожный, липнущий к рукам?

Быть лучше псом и лаять на луну,

Чем быть таким.


Кассий


Брут, не трави меня.

Я не стерплю; ты, позабывшись, хочешь

Меня унизить. Я солдат и старше

Тебя по опыту, умею лучше

Вести переговоры.


Брут


Нет, нет, Кассий.


Кассий


Я прав.


Брут


Нет, ты не прав.


Кассий


Довольно, или из себя я выйду.

Остерегись, не искушай меня.


Брут


Ничтожный, прочь!


Кассий


Возможно ль?


Брут


Выслушай мои слова.

Иль ярости твоей мне уступить?

Иль трепетать пред взглядами безумца?


Кассий


О боги, боги! Как снести мне это?


Брут


И больше вынесешь, сломив гордыню.

Рабам показывай, как вспыльчив ты,

Пускай они дрожат. Мне ль уступать?

Иль должен я почтительно склоняться

Пред вспышками твоими? Нет, клянусь,

Яд желчный свой в себе ты переваришь,

Хотя б тебя взорвал он; я ж отныне

Над гневностью твоей смеяться буду

И потешаться.


Кассий


До того ль дошло?


Брут


Ты говоришь, что как солдат ты лучше.

Так докажи на деле хвастовство,

Доставь мне удовольствие: ведь я

Учиться рад у доблестных людей.


Кассий


Ты всячески меня поносишь, Брут.

Я говорил, что я как воин старше,

Иль я не так сказал?


Брут


Мне все равно.


Кассий


И Цезарь так не оскорблял меня.


Брут


И ты его не смел так раздражать.


Кассий


Не смел?!


Брут


Нет.


Кассий


Не смел так раздражать?!


Брут


Не смел из страха.


Кассий


Не злоупотребляй моей любовью,

Иль то свершу, о чем сам пожалею.


Брут


Ты сделал то, о чем жалеть сам должен.

Мне не страшны твои угрозы, Кассий,

Вооружен я доблестью так крепко.

Что все они, как легкий ветер, мимо

Проносятся. Я посылал к тебе

За золотом и получил отказ.

Я не могу добыть бесчестьем денег;

Скорее стану я чеканить сердце,

Лить в драхмы кровь свою, чем вымогать

Гроши из рук мозолистых крестьян

Бесчестным способом. Ведь я просил

Те деньги на оплату легионам,

И ты мне отказал. Так сделал Кассий?

Иль Каю Кассию я отказал бы?

Когда Марк Брут так скуп и алчен станет,

Чтоб прятать деньги от своих друзей,

Тогда, о боги, молниями всеми

Его сразите!


Кассий


Я не отказал.


Брут


Ты отказал.


Кассий


Нет, и безумен тот,

Кто мой ответ принес. Мне сердце ранил Брут.

Друг переносит недостатки друга,

А Брут преувеличивает их.


Брут


Ты начал их выказывать на мне.


Кассий


Меня не любишь ты.


Брут


Я не люблю твои пороки.


Кассий


Глаз друга должен их не замечать.


Брут


Льстецы не видят даже и пороки

Величиной с Олимп.


Кассий


Придите же, Антоний и Октавий,

И одному лишь Кассию отмстите,

Мир Кассию постыл, он ненавидим

Любимым другом, опорочен братом,

Как раб, поруган. Все его ошибки

Записаны, затвержены на память,

Чтоб в зубы мне швырнуть. О, душу всю

Я б выплакал из глаз! Вот мой кинжал,

Вот грудь моя нагая, и в ней сердце

Богаче золота и руд Плутона21.

Когда ты римлянин, возьми его;

Я, отказавший в золоте, дам сердце;

Рази меня, как Цезаря. Я знаю,

Что в ненависти ты его любил

Сильней, чем Кассия.


Брут


Вложи кинжал,

Излей свой гнев как хочешь на свободе,

Как хочешь поноси, ты только вспыльчив.

О, Кассий, ты в ярмо впряжен с ягненком,

В нем гнев таится, как в кремне огонь;

Он при ударе высекает искру

И тотчас остывает.


Кассий


Будет Кассий

Посмешищем для Брута своего,

Когда он распалится в раздраженье?


Брут


Я тоже в раздраженье говорил.


Кассий


Ты сознаешься в этом? Дай мне руку.


Брут


И сердце вместе с ней.


Кассий


О Брут.


Брут


В чем дело?


Кассий


Иль нет в тебе любви ко мне настолько,

Чтобы сносить ту вспыльчивость, что мать

Передала мне?


Брут


Да, отныне, Кассий,

Когда вспылишь на Брута, знать он будет,

Что мать твоя бранится с ним, и только.


Поэт

(за сценой)

К военачальникам меня пустите,

У них там ссора, и нельзя одних

Их оставлять.


Луцилий

(за сценой)

Нет, к ним ты не пройдешь.


Поэт

(за сценой)

Лишь смерть меня удержит.


Входит поэт в сопровождении Луцилия, Титиния и Луция.


Кассий


Что там? В чем дело?


Поэт


Военачальники! Как вам не стыдно?

Любовь и дружба быть меж вас должны,

Поверьте мне — я больше жил, чем вы.


Кассий


Ха-ха! Рифмует циник очень плоско.22


Брут


Ступай отсюда прочь. Уйди, бесстыдник.


Кассий


Терпенье, Брут; ведь он всегда таков.


Брут


Терплю я шутовство в другое время.

Война не дело этих стихоплетов. —

Любезный, прочь!


Кассий


Ступай, ступай отсюда!


Поэт уходит.


Брут


Луцилий и Титиний, мой приказ

Начальникам — встать лагерем здесь на ночь.


Кассий


Потом вернитесь и с собой Мессалу

К нам приведите.


Луцилий и Титиний уходят.


Брут


Луций, дай вина!


Кассий


Не знал я, что так вспыльчив ты бываешь.


Брут


О Кассий, угнетен я тяжкой скорбью.


Кассий


Ты философию свою забыл,23

Когда случайным бедам поддаешься.


Брут


Кто тверже в скорби: ведь Порция мертва.


Кассий


Как, Порция?


Брут


Она мертва.


Кассий


Как смерти я избег, тебе переча?

О, тяжкая и скорбная утрата.

Что за болезнь?


Брут


Тоска по мне в разлуке,

Скорбь, что враги, Октавий и Антоний,

Сильнее нас, известья оба эти

Совпали; и в расстройстве чувств она,

Слуг отославши, проглотила пламя.


Кассий


И умерла?


Брут


Да, умерла.


Кассий


О боги!


Возвращается Луций с вином и светильником.


Брут


О ней ни слова больше. — Дай мне кубок!

В нем утоплю я нашу ссору, Кассий.

(Пьет.)

Кассий


Тост благородный будит в сердце жажду, —

Налей мне, Луций, кубок через край.

Пить без конца готов за дружбу Брута.

(Пьет.)

Брут


Войди, Титиний.


Луций уходит.

Входят Титиний и Мессала.


Мой привет, Мессала.

Тесней вокруг светильника садитесь,

И наши затруднения обсудим.


Кассий


Нет Порции!


Брут


Прошу, о ней ни слова. —

Мессала, получил я извещенье

О том, что Марк Антоний и Октавий

Собрали против нас большое войско

И с ним идут походом на Филиппы.


Мессала


Я получил такое ж сообщенье.


Брут


И что еще?


Мессала


Проскрипцией вне всякого закона


Уильям Шекспир читать все книги автора по порядку

Уильям Шекспир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Юлий Цезарь отзывы

Отзывы читателей о книге Юлий Цезарь, автор: Уильям Шекспир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.