БЕЛКА. Очень мало. Я больше думаю.
ПОВАР. Ну что ж, ищите свои коренья. Пусть герцог отведает вашего супа.
КАРЛИК НОС. Будем стараться, господин главный повар! (Белке.) Пойдем искать коренья аграмора!
БЕЛКА. Идем!
ГУСЫНЯ МИМИ. Га-га-га!
КАРЛИК НОС. Нужно дать гусыне подышать свежим воздухом.
ПОВАР. Только не упустите ее.
КАРЛИК НОС. Не упустим.
Карлик Нос, белка и гусыня Мими уходят.
ПОВАР. Подумать только — из-за какой-то ерунды может начаться война! Из-за тарелки супа! Пусть даже с солнцем. Неужели наш герцог не подавится?
Лунная ночь. В саду герцога идут поиски волшебной травки.
КАРЛИК НОС. Скоро утро, а травки хруп-хруп-хруп мы еще не нашли!
БЕЛКА. Найдем! Должна быть! Я слышала своими ушами, как ведьма сказала: «Травка хруп-хруп-хруп кончается. Придется идти в сад к герцогу».
Гусыня Мими. Нашла!
БЕЛКА. Это — клевер. У нашей травки нет цветочков.
КАРЛИК НОС. Не унывай, Мими. Кто ищет, тот всегда найдет.
ГУСЫНЯ МИМИ. Я всю ночь искала и не нашла! Я устала! Я хочу полежать!
Гусыня Мими прекращает поиски и, поджав лапки, ложится животом на траву. Карлик Нос и белка продолжают искать. Но вот белка останавливается возле гусыни Мими.
БЕЛКА. Карлик Нос! Ты погляди, на что улеглась твоя сестренка!
ГУСЫНЯ МИМИ. На травку. Не в пыли же мне валяться.
БЕЛКА. На травку…! (Кричит.) Вставай немедленно!
КАРЛИК НОС. Тихо! (Подходит к гусыне Мими.) Мими! Это же наша травка, которую мы так искали!
Гусыня Мими встает и осматривает то место, где только что лежала. Карлик Нос рвет травку.
ГУСЫНЯ МИМИ. Мы спасены! Это я нашла травку хруп-хруп-хруп!
КАРЛИК НОС. Ты молодец, Мими! Все! Хватит одного пучка. А теперь — на кухню!
БЕЛКА. На кухню!
Карлик Нос, белка и гусыня Мими быстро исчезают из сада.
Кухня во дворце герцога. Поваренок крутится возле большого котла.
ПОВАРЕНОК. Где же этот Карлик Нос? Вода для супа давно вскипела, а он… Идет!
Появляются Карлик Нос, белка и гусыня Мими.
КАРЛИК НОС. Кипяток готов?
ПОВАРЕНОК. Так точно!
КАРЛИК НОС. Тогда ступай спать.
ПОВАРЕНОК. Слушаюсь! (Уходит.)
БЕЛКА. Начинаем варить суп. Где коренья?
КАРЛИК НОС. Вот!
БЕЛКА. Где печенье?
КАРЛИК НОС. Вот. Целая пачка!
БЕЛКА. Варенье найдется?
КАРЛИК НОС. Баночка ежевичного. Для супа хватит.
БЕЛКА. Теперь повторяйте за мной.
ВСЕ (хором).
Мы варим, варим, варим!
Мы ловко кашеварим!
Но варим мы не кашу,
А варим чудо-суп!
Кладем в него коренья…
БЕЛКА (Карлику Носу). Клади коренья!
ВСЕ (хором).
Кладем чуть-чуть варенья…
КАРЛИК НОС. Две ложечки вполне достаточно!
ВСЕ (хором).
Кладем чуть-чуть печенья…
БЕЛКА. Пол-пачки на два литра супа.
ВСЕ (хором).
И травку хруп-хруп-хруп.
Потом слегка мешаем,
Потом слегка болтаем,
Потом слегла зеваем…
ГУСЫНЯ МИМИ. Га-га-га-га!
КАРЛИК НОС. Не так!
ВСЕ (хором).
КАРЛИК НОС и БЕЛКА (дружно зевают). А-а-ахх…!
ВСЕ (хором). И чудо-суп готов!
БЕЛКА. Теперь — самое главное!
КАРЛИК НОС. Заклинание!
ГУСЫНЯ МИМИ. Я боюсь!
КАРЛИК НОС. Не бойся, станешь человеком, только и всего.
БЕЛКА. Повторяйте за мной: аграмор!
КАРЛИК НОС и ГУСЫНЯ МИМИ. Аграмор!
БЕЛКА. Туграмор!
КАРЛИК НОС и ГУСЫНЯ МИМИ. Туграмор!
БЕЛКА (отхлебнув суп). Ой! (Падает, и тут же вместо нее появляется красивая рыжеволосая девочка Катрин.) Голова почему-то закружилась… Чуть не упала!
КАРЛИК НОС. Вот это да… Ешь суп, Мими!
Карлик Нос вливает в открытый от удивления клюв гусыни Мими ложку супа.
ГУСЫНЯ МИМИ. Га! Гарячо! Ой…! (Падает и тут же появляется в образе девочки Мими.)
КАРЛИК НОС. Вот это супчик! (Пробует суп сам, и с ним происходит волшебное превращение: он снова становится Якобом.) Мы расколдованы!
КАТРИН. Нет, Якоб, мы расколдовались! Сами!
ЯКОБ. Главное, не опускать руки.
МИМИ. И не бояться.
ЯКОБ. Тихо, кто-то идет!
Появляются герцог и повар.
ГЕРЦОГ. Почему посторонние на моей кухне? Арестовать!
ПОВАР. Кого именно, господин герцог?
ГЕРЦОГ. Всех! И тебя тоже!
ЯКОБ. Но мы варили суп! Суп «Солнце в тарелке».
ГЕРЦОГ. Вот как?
ПОВАР (подходит к котлу). Так точно, суп готов!
ГЕРЦОГ. «Солнце в тарелке»? Ну-ка, попробуй его, ничтожный мальчишка!
ЯКОБ. Аграмор… Туграмор… (Пробует суп.) Ох и вкуснятина!
ГЕРЦОГ. А что ты шептал перед тем как попробовать суп?
ЯКОБ. Большое спасибо за угощение. Это по-турецки.
ГЕРЦОГ. А-а-а… Повар, подай мне суп. И приготовь порцию моему гостю — королю-соседу.
ПОВАР. Слушаюсь! (Наливает суп в тарелку и подает герцогу.)
ГЕРЦОГ (отведав супа). Ой… Ой-ой… Ой-ой-ой… (Падает со стула.)
Когда его поднимают, то все видят, что это не герцог, а Карлик с большим носом, одетый в костюм герцога.)
Хотели меня отравить?! Стража! Ко мне! Стража…!
ЯКОБ. Идемте, друзья, отсюда. Нам здесь больше нечего делать.
ПОВАР. Прощай, Якоб. Теперь-то я тебя узнал!
ЯКОБ. Идемте с нами, господин главный повар?
ПОВАР. Я останусь. Должен же я объяснить страже, что это страшилище — самозванец.
ГЕРЦОГ. Я — самозванец?!
ПОВАР. Да. Полюбуйся-ка на себя в зеркало.
Герцог хватается за нос.
ГЕРЦОГ. Караул! Меня подменили! Стража…! (Убегает.)
ПОВАР. Кажется, войнам пришел конец!
ЯКОБ. Герцог уже не повоюет!
МИМИ. Ну, господин главный повар, до свидания! Приходите к нам на рынок за морковкой!
ПОВАР. Для кого?
ЯКОБ. Для себя!
ПОВАР. Спасибо, приду. До свидания, друзья!
Якоб, Мими и Катрин уходят.
Рыночная площадь. Ганна торгует овощами.
ГАННА. Кому сельдерей? Лучший в мире сельдерей! Никому не нужно? И мне ничего не нужно… Кроме моих малюток… Якоб, мой мальчик…! Зачем я отпустила тебя с этой ведьмой! Мими, моя девочка, ты же была все время рядом со мной… И ты исчезла!
С левой стороны появляется Якоб.
ЯКОБ. Ку-ку!
ГАННА. Якоб!
С правой стороны появляется Мими.
МИМИ. Ку-ку!
ГАННА. Мими!
Якоб и Мими подбегают к Ганне.
Детки мои нашлись! Мы снова втроем!
ЯКОБ. Вчетвером, мама. (Зовет.) Катрин!
Появляется Катрин.
Это — Катрин. Она помогла нам расколдоваться.
ГАННА. Пусть она тоже будет моей дочкой. Глядишь, скоро кончится война и вернется наш отец. Он тоже будет рад Катрин.
КАТРИН. Спасибо, добрая женщина. Но я пойду искать своих родителей.
ГАННА. Мы поможем тебе.
Раздается радостный перезвон колоколов. На рыночную площадь вбегает повар.
Что случилось, господин главный повар? Снова перемирие?
ПОВАР. Нет, теперь — мир! Герцог пропал из дворца, и пока некому объявлять войны соседям.
ЯКОБ. Вряд ли герцог быстро отыщется!
ПОВАР. Я тоже так думаю. Поймали какого-то самозванца карлика, но стража посадила его в тюрьму.
ГАННА. А вдруг он ни в чем не виновен?
ПОВАР. Виновен. Он хотел объявить войну соседям.
ГАННА. Тогда поделом злодею!
ПОВАР. Поделом, госпожа Ганна. А вы, я вижу, нашли своих деток? Поздравляю!
ГАННА. Спасибо.
ПОВАР. Вот что, ребятки, нужно устроить пир на весь мир. Поможете?
МИМИ. Поможем!
ЯКОБ. Чур, я буду готовить салат!
КАТРИН. А я — суп! Сказочный суп, но без всякого волшебства.
ГАННА. Берите сельдерей! Лучший в мире сельдерей!