My-library.info
Все категории

Уильям Шекспир - Много шума из ничего

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Уильям Шекспир - Много шума из ничего. Жанр: Драматургия издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Много шума из ничего
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
127
Читать онлайн
Уильям Шекспир - Много шума из ничего

Уильям Шекспир - Много шума из ничего краткое содержание

Уильям Шекспир - Много шума из ничего - описание и краткое содержание, автор Уильям Шекспир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Много шума из ничего читать онлайн бесплатно

Много шума из ничего - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Шекспир

Заболеть любовью? Отлично сказано: я действительно болен любовью, потому что люблю тебя вопреки моей воле.


Беатриче

Значит, вопреки вашему сердцу? Увы, бедное сердце! Но, если вы ему противоречите из-за меня, я тоже хочу ему противоречить из-за вас. Я никогда не полюблю врага моего друга.


Бенедикт

Мы с тобой слишком умны, чтобы любезничать мирно.


Беатриче

Судя по этому признанию, вряд ли: ни один умный человек умом хвалиться не станет.


Бенедикт

Старо, старо, Беатриче: это было верно во времена наших прабабушек. А в наши дни, если человек при жизни не соорудит себе мавзолея, так о нем будут помнить, только пока колокола звонят да вдова плачет.


Беатриче

А сколько же времени это длится, по-вашему?


Бенедикт

Трудно сказать. Думаю, так: часок на громкие рыдания и четверть часика на заплаканные глаза. Поэтому для умного человека — если только ее величество Совесть этому не препятствует — выгоднее всего самому трубить о своих достоинствах, как я это и делаю. Ну, довольно о похвалах мне, который — могу это засвидетельствовать — вполне достоин их. А теперь скажите мне, как себя чувствует ваша кузина?


Беатриче

Очень плохо.


Бенедикт

А вы?


Беатриче

Тоже очень плохо.


Бенедикт

Молитесь богу, любите меня и старайтесь исправиться. Теперь я с вами прощусь, потому что кто-то спешит сюда.


Входит Урсула.


Урсула

Синьора, пожалуйте скорее к дядюшке. У нас в доме страшный переполох. Стало известно, что синьору Геро ложно обвинили, принц и Клавдио были обмануты, а виновник всего, дон Хуан, бежал и скрылся. Идите скорее.


Беатриче

Хотите пойти со мной, чтобы узнать, в чем дело?


Бенедикт

Я хочу жить в твоем сердце, умереть у тебя на груди и быть погребенным на дне твоих глаз; а кроме того, хочу пойти с тобой к твоему дядюшке.


Уходят.

СЦЕНА 3

Церковь.

Входят дон Педро, Клавдио и трое или четверо вельмож с факелами.


Клавдио

Так это — склеп фамильный Леонато?


Один из вельмож

Да, граф.


Клавдио

(читает по свитку)

"Убитой гнусной клеветой

Прекрасной Геро здесь могила.

В награду Смерть ее покой

Бессмертной славой озарила,

И жизнь, покрытую стыдом,

Смерть явит в блеске неземном!"

(Прикрепляет свиток к гробнице.)

Вещайте здесь хвалу над нею,

Меж тем как в скорби я немею.

Теперь — торжественный начните гимн.


Песня

Богиня ночи, о, прости

Убийц твоей невинной девы!

К ее могиле принести

Спешим мы скорбные напевы.

Ты, полночь, с нами здесь рыдай,

Наш стон и вздохи повторяй

Уныло, уныло.

Могила, милый прах верни!

Взываем в гробовой сени

Уныло, уныло.


Клавдио

Спи с миром! Буду я вперед

Свершать обряд здесь каждый год.


Дон Педро

Уж близко утро — факелы гасите.

Замолкли волки; первый луч заря

Пред колесницей Феба шлет. Взгляните:

Спешит уж день, огнем восток пестря.

Благодарю вас всех; ступайте с богом.


Клавдио

Прощайте; расходитесь по домам.


Дон Педро

Идем. Одежду сменим на другую

И — к Леонато, где с утра нас ждут.


Клавдио

Пошли ж нам, Гименей, судьбу другую,

Чем та, что мы оплакивали тут.


Уходят.

СЦЕНА 4

Комната в доме Леонато.

Входят Леонато, Антонио, Бенедикт, Беатриче, Маргарита, Урсула, монах и Геро.


Монах

Я говорил вам, что она невинна!


Леонато

Как невиновны Клавдио и принц;

Лишь по ошибке обвинили Геро.

Но Маргарита здесь не без вины,

Хотя и против воли, как нам ясно

Установил подробнейший допрос.


Антонио

Я рад, что все окончилось удачно.


Бенедикт

Я тоже. Иначе я должен был бы

Сразиться с Клавдио на поединке.


Леонато

Прекрасно. Дочь моя и все вы, дамы,

Пока в свои покои удалитесь.

Когда вас позовут, придите в масках.


Дамы уходят.


Леонато

(к Антонио)

И принц и Клавдио мне обещали

Прийти с утра. Ты знаешь роль свою,

Племяннице отцом на время станешь

И Клавдио отдашь в супруги.


Антонио

Спокоен будь: я роль свою исполню.


Бенедикт

Отец Франциск, мне вас просить придется…


Монах

О чем, мой сын?


Бенедикт

Одно из двух: связать иль развязать.

(К Леонато.)

Синьор мой, наконец-то на меня

Взглянула благосклонно Беатриче.


Леонато

Ей одолжила дочь моя глаза.


Бенедикт

И я ей отвечаю нежным взглядом.


Леонато

Которым вы обязаны как будто

Мне, Клавдио и принцу. В чем же дело?


Бенедикт

Таит загадку ваш ответ, синьор.

Но к делу: дело в том, чтоб ваша воля

Совпала с нашей. Нас соедините

Сегодня узами святого брака, -

В чем, брат Франциск, нужна и ваша помощь.


Леонато

Согласен я.


Монах

И я готов помочь вам.

Вот принц и Клавдио.


Входят Дон Педро, Клавдио и двое или трое вельмож.


Дон Педро

Приветствую почтенное собранье.


Леонато

Привет, мой принц; и Клавдио, привет.

Мы ждали вас. Ну что же, вы решились

С племянницей моею обвенчаться?


Клавдио

Согласен, будь она хоть эфиопка.


Леонато

Брат, позови ее; свершим обряд.


Антонио уходит.


Дон Педро

День добрый, Бенедикт. Но что с тобой?

Ты смотришь февралем; морозом, бурей

И тучами лицо твое мрачится.


Клавдио

Он вспоминает дикого быка.

Смелей! Твои рога позолотим мы -

И всю Европу34 ты пленишь, как встарь

Европу бог Юпитер полонил,

Во образе быка явив свой пыл.


Бенедикт

Тот бык мычать с приятностью привык.

Теленка дал подобный странный бык

Корове вашего отца, и, кстати, -

По голосу вы брат того теляти.


Входят Антонио и дамы в масках.


Клавдио

Ответ за мной, — сейчас не до того.

Которая ж из дам моя по праву?


Антонио

Вот эта: я ее вручаю вам.


Клавдио

Она — моя? — Но дайте вас увидеть.


Леонато

О нет, пока не поклянетесь вы

Перед святым отцом с ней обвенчаться.


Клавдио

Так дайте руку: пред святым отцом

Я — ваш супруг, когда вам так угодно.


Геро

(снимая маску)

При жизни — ваша первая жена:

И вы — мой первый муж, пока любили.


Клавдио

Вторая Геро!


Геро

Истинно — вторая.

Та умерла запятнанной, а я

Живу и, так же как жива, невинна.


Дон Педро

Та Геро! Та, что умерла!


Леонато

Она

Была мертва, пока жило злоречье.


Монах

Я разрешу вам все недоуменья,

Когда окончим мы святой обряд,

О смерти Геро рассказав подробно.

Пока же чуду вы не удивляйтесь

И все за мной последуйте в часовню.


Бенедикт

Отец, постойте. Кто здесь Беатриче?


Уильям Шекспир читать все книги автора по порядку

Уильям Шекспир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Много шума из ничего отзывы

Отзывы читателей о книге Много шума из ничего, автор: Уильям Шекспир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.