My-library.info
Все категории

Валентин Герман - Философская драма. Сборник пьес

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Валентин Герман - Философская драма. Сборник пьес. Жанр: Драматургия издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Философская драма. Сборник пьес
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
112
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Валентин Герман - Философская драма. Сборник пьес

Валентин Герман - Философская драма. Сборник пьес краткое содержание

Валентин Герман - Философская драма. Сборник пьес - описание и краткое содержание, автор Валентин Герман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В этом сборнике находится не только моя драматургическая стряпня, приготовленная из произведений самых разных авторов (по описанному выше методу), но и две пьесы, созданные практически почти без моего участия: это пьеса Юрия Калинина. Синдром на троих (с включением стихов В. Герцика) и инсценировка поэмы Алексея Константиновича Толстого «Сон Попова» (с соответствующим соавторским дополнением), выполненная в своё время Михаилом Першиным. Итак – милости прошу!.. Валентин Герман.

Философская драма. Сборник пьес читать онлайн бесплатно

Философская драма. Сборник пьес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валентин Герман
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

СВЕТЛОВИДОВ (помолчав):

Совсем не то
(Да и не тем макаром), как я Вам
Советовал… Пускай король обрюзглый
Затянет Вас опять в свою постель,
Щипнёт за щёчку, назовёт Вас «мышкой
Своей», а Вы ему позвольте всё,
Да и за пару жирных поцелуев
Или за то, что пощекочет он
Вам шею окаянными своими
Ручищами, раскройте-ка ему
Всё это дело: что не столько я
По сути впал в безумье, сколь безумен
В намеренье своём! О, право, было б
Неплохо, если б дали Вы узнать
Ему всё это. Ведь и кто бы смог
(Не королева же, что так прекрасна,
Скромна, мудра) скрыть от нетопыря,
От жабы, от распухшего кота
Такую грандиозную интригу?..
Кто в силах это сделать? Нет! Презрев
И родственное чувство, и доверье
Моё, как та известная мартышка
Из басни, подымитесь на чердак
И, выпустив из клетки птиц на волю,
Решите, что способностью летать
Владеет всяк, кто вылезет оттуда,
И – чтобы испытать сие – Вы сами
Залезьте, словно птичка, в эту клетку,
Да и сломайте собственную Вашу
Изнеженную шею, рухнув вниз…

ЖЕНЩИНА:

О, будь уверен: если рождены
Слова дыханьем, а дыханье – жизнью,
То я скорее с жизнью распрощусь,
Чем выдохну то, что ты мне сказал.

СВЕТЛОВИДОВ:

Мне в Англию отправиться придётся.
Вы знаете об этом?

ЖЕНЩИНА:

Боже Мой!
Я и забыла… Это решено уж.

СВЕТЛОВИДОВ:

И – письма запечатаны, и двое
Моих же однокашников (кому
Довериться я жажду в той же мере,
Как жажду быть укушенным змеёй)
Доставят самолично предписанье.
Они должны расчистить мне дорогу
И прямо в западню меня ввести.
Пусть всё идёт своим путём! Ведь тут
Азарт – устроить так, чтобы сапёр
Взлетел на воздух от своей же мины.
А это будет сделать нелегко,
Коль я не вроюсь ниже хоть на ярд
Под их подкоп и их же не подкину
На самую луну. О, высший шик —
Когда на глубине одной без спросу
Две «тихих сапы» встретятся нос к носу!

Затемнение; он остается в луче; появляется Никита Иваныч

НИКИТА ИВАНЫЧ (аплодирует): Браво! Бис! Браво!..

СВЕТЛОВИДОВ: Никитушка!

НИКИТА ИВАНЫЧ: Браво! Василь Васильич! Какой же Вы старик? Вон как Вы молоды!..

СВЕТЛОВИДОВ: Какая тут к чёрту старость!.. Никакой старости нет, всё – вздор, чепуха! Сила из всех жил бьёт фонтаном: это молодость, свежесть, жизнь! Где талант, Никитушка, там нет старости!

Оглядевшись.

Вот и фонтан… Она сюда придёт
Я, кажется, рождён не боязливым,
Перед собой вблизи видал я смерть,
Пред смертию душа не содрогалась.
Мне вечная неволя угрожала,
За мной гнались – я духом не смутился
И дерзостью неволи избежал.
Но – что теперь теснит моё дыханье?
Что значит сей неодолимый трепет?

НИКИТА ИВАНЫЧ:

Иль это дрожь желаний напряжённых?

СВЕТЛОВИДОВ:

Нет… Это страх.

НИКИТА ИВАНЫЧ:

Что? Страх?

СВЕТЛОВИДОВ:

Поверь мне: страх…

НИКИТА ИВАНЫЧ:

Не может быть!

СВЕТЛОВИДОВ:

День целый ожидал
Я тайного свидания с Мариной,
Обдумывал всё то, что ей скажу,
Как обольщу её надменный ум,
Как назову «московскою царицей»…
Но – час настал – и ничего не помню…
Не нахожу затверженных речей.
Любовь мутИт моё воображенье…

НИКИТА ИВАНЫЧ:

Но что-то вдруг мелькнуло…

Прислушиваются.

Шорох…

СВЕТЛОВИДОВ:

Тише!..
Нет, это свет обманчивой луны,
И – прошумел здесь ветерок.

Входит Марина.

МАРИНА:

Царевич!

СВЕТЛОВИДОВ:

Она!..

Машет рукой; Никита Иваныч скрывается в темноте.

Вся кровь во мне остановилась.

МАРИНА:

Димитрий! Вы?

СВЕТЛОВИДОВ:

Волшебный, сладкий голос!

Идет к ней.

Ты ль наконец?.. Тебя ли вижу я,
Одну, со мной, под сенью тихой ночи?..
Как медленно катился скучный день!
Как медленно заря вечерня гасла!..
Как долго ждал во мраке я ночном…

МАРИНА:

Часы бегут, и – дорого мне время.
Я здесь тебе назначила свиданье
Не для того, чтоб слушать нежны речи
Любовника. Слова не нУжны. Верю,
Что любишь ты. Но слушай: я решилась
С твоей судьбой – и бурной, и неверной —
Соединить судьбу мою… – то вправе
Я требовать, Димитрий, одного:
Я требую, чтоб ты души своей
Мне тайные открыл теперь надежды,
Намеренья и даже опасенья,
Чтоб Об руку с тобой могла я смело
Пуститься в жизнь – не с детской
слепотой,
Не как раба желаний лёгких мужа,
Наложница безмолвная твоя,
Но как тебя достойная супруга,
Помощница московского царя.

СВЕТЛОВИДОВ:

О, дай забыть хоть на единый час
Моей судьбы заботы и тревоги!
Забудь сама, что видишь пред собой
Царевича… Марина! Зри во мне
Любовника, избрАнного тобою,
Счастливого твоим единым взором.
О, выслушай моления любви,
Дай высказать всё то, чем сердце пОлно…

МАРИНА:

Не время, князь. Ты медлишь,
и – меж тем —
Приверженность твоих клевретов стынет,
Час От часу опасность и труды
Становятся опасней и труднее.
Уж носятся сомнительные слухи,
Уж новизнА сменяет новизну…
А Годунов свои приемлет меры…

СВЕТЛОВИДОВ:

Что – Годунов? Во власти ли Бориса
Твоя любовь, одно моё блаженство?
Нет, нет! Теперь гляжу я равнодушно
На трон его, на царственную власть.
Твоя любовь… что без неё мне жизнь,
И славы блеск, и русская держава?
В глухой степи, в землянке бедной – ты,
Ты заменишь мне царскую корону,
Твоя любовь!..

МАРИНА:

Стыдись! Не забывай Высокого, святого назначенья.
Тебе твой сан дороже должен быть
Всех радостей, всех обольщений жизни.
Его ни с чем не можешь ты равнять.
Не юноше кипящему, безумно
Пленённому моею красотой,
Знай – отдаю торжественно я руку
Наследнику московского престола,
Царевичу, спасённому судьбой.

СВЕТЛОВИДОВ:

Не мучь меня, прелестная Марина,
Не говори, что сан, а не меня
Избрала ты. Марина! Ты не знаешь,
Как больно тем ты сердце мне язвИшь…
Как!.. Ежели… О, страшное сомненье!..
Скажи: когда б не царское рожденье
Назначила слепая мне судьба, —
Когда б я был не Иоаннов сын,
Не сей, давно забытый миром, отрок, —
Тогда б… тогда б любила ль ты меня?

МАРИНА (помолчав):

Димитрий ты и быть иным не можешь.
Другого мне любить нельзя.

СВЕТЛОВИДОВ:

Нет! ПОлно:
Я не хочу делиться с мертвецом
Любовницей, ему принадлежащей.
Нет, полно мне притворствовать! Скажу
Всю истину. Так знай же: твой Димитрий
Давно погиб, зарыт – и не воскреснет.
А хочешь ли ты знать, кто я таков?
Изволь, скажу: я – бедный черноризец;
Монашеской неволею скучая
Под клобуком, свой замысел отважный
Обдумал я, готовил миру чудо —
И – наконец – из келии бежал
К укрАинцам, в их буйные курЕни,
Владеть конём и саблей научился…
Явился к вам, Димитрием назвался
И – полякОв безмозглых обманул.

Пауза.

Что скажешь ты, надменная Марина?
Довольна ль ты признанием моим?
Что ж ты молчишь?

МАРИНА:

О, стыд! О, горе мне!..

Пауза.

СВЕТЛОВИДОВ (тихо):

Куда завлёк меня порыв досады!..
С таким трудом устроенное счастье
Я, может быть, навеки погубил.
Что сделал я, безумец!

Вслух.

Вижу, вижу:
Стыдишься ты некнЯжеской любви…
Так вымолви ж мне роковое слово!
В твоих руках теперь моя судьба,
Реши, я жду…

Опускается на колени.

МАРИНА:

Встань, бедный самозванец.
Не мнишь ли ты коленопреклоненьем,
Как девочки доверчивой и слабой,
Тщеславное мне сердце умилить?
Ошибся, друг. У ног своих видала
Я рыцарей и графов благородных.
Но их мольбы я хладно отвергала
Не для того, чтоб беглого монаха…

Закрывает лицо руками.

СВЕТЛОВИДОВ (встает):

Не презирай младого самозванца.
В нём доблести таятся, может быть,
Достойные московского престола,
Достойные руки твоей бесценной…

МАРИНА:

Достойные позорной петли, дерзкий!

СВЕТЛОВИДОВ:

Ознакомительная версия.


Валентин Герман читать все книги автора по порядку

Валентин Герман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Философская драма. Сборник пьес отзывы

Отзывы читателей о книге Философская драма. Сборник пьес, автор: Валентин Герман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.