My-library.info
Все категории

Доброе слово - Владимир Александрович Гольдфельд

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Доброе слово - Владимир Александрович Гольдфельд. Жанр: Драматургия год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Доброе слово
Дата добавления:
26 май 2024
Количество просмотров:
12
Читать онлайн
Доброе слово - Владимир Александрович Гольдфельд

Доброе слово - Владимир Александрович Гольдфельд краткое содержание

Доброе слово - Владимир Александрович Гольдфельд - описание и краткое содержание, автор Владимир Александрович Гольдфельд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

В. Гольдфельд — известный советский драматург. Он много и плодотворно работает в одном из труднейших видов драматургии — в области сказки. В течение многих лет пьесы его пользуются неизменным успехом у зрителя.
В эту книгу вошли лучшие произведения В. Гольдфельда — «Золотое поле», «Доброе слово», «Команда безнадежных», «Мал, да удал» и другие.
Пьесы-сказки В. Гольдфельда, объединенные в сборник, составляют книгу самобытную, светлую и, несмотря на сказочную свою природу, во многом соотнесенную с живой реальной действительностью.

Доброе слово читать онлайн бесплатно

Доброе слово - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Александрович Гольдфельд
не скажешь… (Иляне.) Это я от радости…

И л я н а. Чему же ты радуешься?

Ф э т - Ф р у м о с. Что здорова наша царица! (В сторону.) Чтобы она провалилась!

И л я н а (в сторону). Вот какова птица! С ней надо держать ухо востро… (Фэт-Фрумосу.) А голосок какой! Слушать сладко!

В и з г л и в ы й  г о л о с  С к о р п и и. Эй, скорпионы! Эй, лодыри! Время ждет, а вы не ведете Фэт-Фрумоса! Где Золотые кудри? Вот я вас! Где Иляна — Золотая коса? Почему ее не поймали! Эй, людишки! Кто увидит, как Золотые кудри блестят, или заметит, как Золотая коса сверкнет, пусть немедля нам шепнет! Наградим богато!

Ф э т - Ф р у м о с (в сторону). Это ему сладко слушать? Испытаю его. (Иляне.) Слыхал? Награду можно получить…

И л я н а. Слыхал… (В сторону.) Злодейка! Неужто ее Пэкалэ прислал? (Фэт-Фрумосу.) Да, и сразу разбогатеешь!

Ф э т - Ф р у м о с (в сторону). Вот жадный какой! Эх… так бы тебя… (Сдерживается. Иляне.) Картошка готова! (Идет к печке.)

И л я н а (неприязненно). Ешь…

Ф э т - Ф р у м о с. И лепешки испеклись… Ох, слюнки текут.

И л я н а (в сторону, с ненавистью). Там Золотые кудри гибнут, а ей… (Фэт-Фрумосу.) На! (Достает картошку, лепешку, ставит на стол.)

Ф э т - Ф р у м о с (с жадностью ест). Ох и вкусно! Разбогатею, три раза в день так есть буду…

И л я н а (в сторону). Разбогатею. Вот она о чем думает! Что же мне делать?

Ф э т - Ф р у м о с (зевает). Сытость что делает. В сон клонит. (Кладет голову на стол.) Немного посплю… А стемнеет — пойду искать… (Засыпает.)

И л я н а (в ужасе). «Пойду искать». А вдруг найдет? И погибнут Золотые кудри… Нет! Никуда ты не пойдешь! (Берет топор. Подходит к спящему Фэт-Фрумосу.) Страшно загубить живую душу! (Опускает топор.) А надо! Ведь она предаст! (Поднимает топор.) Награды захотела? Что ж, получай! (Замахивается.)

Фэт-Фрумос во сне поворачивается. С головы его падает платок.

(Застывает. В удивлении тихо произносит.) Золотые кудри… (Радостно.) Фэт-Фрумос — Золотые кудри!

Ф э т - Ф р у м о с (просыпается). Я Фэт-Фрумос. (Видит Иляну с поднятым топором.) Так вот ты какой, Тындалэ. (Вскакивает.) Ну, еще посмотрим, чья возьмет! (Хватает стул.) Сейчас я тебя…

И л я н а. Да посмотри ты на меня! (Снимает с головы шапку, падает золотая коса.)

Фэт-Фрумос в изумлении застывает.

Ф э т - Ф р у м о с. Золотая коса? (Опускает стул.) Иляна-краса — Золотая коса! Ты?

И л я н а. Я… Ой, сердце замерло… (Опускает руки.)

Фэт-Фрумос усаживает ее. Иляна опускает голову.

Ф э т - Ф р у м о с. Очнись! Выпей воды…

И л я н а (вскакивает). Ах! Ведь я тебя чуть… (Закрывает лицо.) Вспомнить страшно… Как я тебя не узнала? Ведь матушка Солнышко мне говорила о тебе.

Ф э т - Ф р у м о с. И мне Золотое поле о тебе рассказывало. Не узнать тебя в кафтане…

И л я н а. А тебя в платье.

Ф э т - Ф р у м о с. Давай скорей меняться! Держи! (Отдает платок.)

И л я н а. На! (Отдает шапку.)

Иляна берет платок, идет за печь. Фэт-Фрумос с шапкой уходит в сени. Через сцену летит одежда, которой они меняются.

Ф э т - Ф р у м о с. Только сейчас понял, о чем хотел меня Пэкалэ предупредить, когда сказал: «Только Тындалэ этот совсем…»

И л я н а (выходит). Не Тындалэ.

Ф э т - Ф р у м о с. А Иляна — Золотая коса! Здравствуй!

И л я н а. Здравствуй, Фэт-Фрумос — Золотые кудри.

Ф э т - Ф р у м о с. И прощай! Мне пора идти.

И л я н а. Далеко?

Ф э т - Ф р у м о с. Достану волшебный меч и вернусь к рассвету… А когда ночь опять наступит, буду сражаться, чтобы освободить Золотое поле!

И л я н а. Меч достанешь, а кольчугу тоже?

Ф э т - Ф р у м о с. Нет у меня моей золотой кольчуги, ведьма ее отняла.

И л я н а. Была б у меня золотая пряжа, закалила бы я ее на жарком огне и сплела бы тебе золотую кольчугу.

Ф э т - Ф р у м о с. Не грусти! На нет и суда нет… Ну, прощай, Иляна!

И л я н а.

Лист зеленый молочая,

Счастья я тебе желаю.

Ф э т - Ф р у м о с.

Лист узорный, цвет каштана,

Я вернусь с мечом, Иляна!

(Уходит.)

И л я н а (смотрит ему вслед).

Одуванчик на лугу,

И тебе я помогу.

(В задумчивости переплетает косу.)

Сад зеленый весь в цвету,

И кольчугу я сплету!

Картина третья

Серый занавес. На нем угадываются силуэты летучей мыши, жабы, огромной совы. Сумрачно. Осторожно входит  С к о р п и о н и щ е, останавливается. Оглядывается.

С к о р п и о н и щ е (тихо). Входи!

Опасливо входит  С к о р п и о н.

С к о р п и о н. Ох, жутко!

С к о р п и о н и щ е. Стой!

С к о р п и о н (останавливается). Замер!

С к о р п и о н и щ е. Покои нашей царицы.

С к о р п и о н. Ох, страшно.

С к о р п и о н и щ е. Так и должно быть. Я давно сюда допущен, и то хожу с опаской.

С к о р п и о н. А мне-то каково?.. В первый-то раз?

С к о р п и о н и щ е. Приготовься! Пароль помнишь?

С к о р п и о н. Помню.

С к о р п и о н и щ е. Говори!

С к о р п и о н. Забыл…

С к о р п и о н и щ е. Что?

С к о р п и о н (дрожит). Па-па… Па… па…

С к о р п и о н и щ е. Зачем тебе папа? Ты бы еще маму позвал!

С к о р п и о н. Па-па… За-за… За-за-был… Па-пароль.

С к о р п и о н и щ е. Болван!

Угрожающе квакает жаба.

Снимут нам головы! Повторяй за мной. Скорпия всех сильней.

С к о р п и о н. Скорпия всех сильней!

С к о р п и о н и щ е. Скорпия всех страшней!

С к о р п и о н (радостно). Вспомнил! Скорпия всех страшней!

С к о р п и о н и щ е. Ее власть…

С к о р п и о н (подхватывает). Ее власть на века! Ка-ка-ка!

С к о р п и о н и щ е. Бестолковый!.. Ква-ква-ква!

С к о р п и о н. Ква-ква-ква!

Отзывается жаба.

С к о р п и о н и щ е. Дозволено! Пошли!

Идут. Останавливаются посередине. Зажигаются глаза у совы. Скорпионище падает на колени.

С к о р п и о н (восхищенно). Вот здорово!

С к о р п и о н и щ е (шипит). А ты что столбом стоишь?

С к о р п и о н. А что?

С к о р п и о н и щ е (злобно). Опять забыл? (Дергает его.) На колени!

Скорпион падает на колени. Пищит летучая мышь, квакает жаба, ухает сова. Властный хриплый голос Скорпии: «С чем пришли, скорпионы! Поймали пленника? Ведите!..»

Ловим его, царица, ловим!

З л о р а д н ы й  г о л о с  С к о р п и и. Служанку привели, нашли Иляну?..

С к о р п и о н и щ е. Ищем ее, царица, ищем!

Г р о з н ы й  г о л о с  С к о р п и и. Вот вы как стараетесь?! Ах вы лодыри! Бездельники! Казню вас! Не помилую! Эй, железные жернова! Поворачивайтесь!

Слышен лязг и скрежет.

Раздробите ослушников! Смелите их в мелкую пыль.

Лязг и скрежет звучат громче.

Чего стоите? Ступайте! Моя мельница вас ждет. (Хрипло хохочет.)

С к о р п и о н и щ е. Мы готовы, царица! Пошли!

С к о р п и о н. Я не пойду! Я ведь первый раз…

С к о р п и о н и щ е (ласково). Не упрямься! Если угодно царице…

С к о р п и о н (жалобно). Не хочу в мелкую пыль!..

С к о р п и о н и щ е. А в крупную, думаешь, лучше?

С к о р п и о н. Все равно! Не хочу в жернова!

С к о р п и о н и щ е. А я с радостью! Шагай, шагай! (Тянет упирающегося Скорпиона.)

С к о р п и о н. Пожалей меня!..

С к о р п и о н и щ е. Жалею я… Жалко мне…

Г о л о с  С к о р п и и. Негодные! Меня огорчаете, а себя жалеете…

С к о р п и о н и щ е (будто не слыша). Жалею моих шпионов, лазутчиков! В деревнях и домах, на дорогах и в лесах притаились и следят, мои шпиончики-лазутчики! Если беглых выследят, кому доносы доносить будут! Ну что же… Царице, видно, лучше знать! Пошли в жернова! (Идет, толкая перед собой Скорпиона.)

Г о л о с  С к о р п и и. Погодите.

С к о р п и о н (с надеждой). Слышишь?

С к о р п и о н и щ е (будто не слыша). Идем, идем пылью становиться…

Г о л о с  С к о р п и и (в раздумье). Шпионов, лазутчиков сюда не пустишь… А без


Владимир Александрович Гольдфельд читать все книги автора по порядку

Владимир Александрович Гольдфельд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Доброе слово отзывы

Отзывы читателей о книге Доброе слово, автор: Владимир Александрович Гольдфельд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.