Бенэн. Но я не знаю, сможет ли мадмуазель Роланд принять приглашение. Мне как раз помнится…
Ле Труадек. Мой молодой друг, возьмите на себя труд свести меня к ней. Остальное я беру на себя и держу пари на бутылку шампанского, что мадмуазель Роланд весьма любезно согласится. Боже! Какими пустяками смущается теперешняя молодежь!
Бенэн. Но, дорогой профессор, разрешите вам сказать, что я вас не узнаю. Куда девалась ваша томность? Вы дышите такой бодростью, такой предприимчивостью…
Ле Труадек. Мсье Бенэн, жизнь не так плоха, как принято думать. Но надо обладать ясностью мысли.
Они удаляются.
ЗанавесЯвление первоеБенэн, Трестальон.
Трестальон. Не то, чтобы я чувствовал себя задетым. Слава богу, у меня не такое болезненное самолюбие. Но я не люблю, чтобы меня водили за нос. А ваш мсье Песмес водил меня за нос.
Бенэн. Да неужели?
Трестальон. Между нами говоря, на первый взгляд это просто дурак. Вы не находите?
Бенэн. По крайней мере, некоторые люди выносили такое впечатление.
Трестальон. Так вот, это такой жулик, что второго такого не сыщешь.
Бенэн. До такой степени?
Трестальон. На этих днях, не помню уже как, он подбил меня развить ему целую теорию об искусстве соблазнять женщин. Он делал вид, что поддерживает разговор просто из вежливости. Иногда вставлял какой-нибудь невинный вопрос. Вы бы сказали — человек, который ко всему этому совершенно равнодушен, который никогда ни с чем таким не имел дела. Его наивность была, пожалуй, даже чрезмерна. И вот случайно я узнаю, что он — любовник чрезвычайно элегантной женщины, очень модной актрисы. А!
Бенэн. Как же вы об этом узнали?
Трестальон. Я сам их видел, черт возьми! Только их и видишь в Монте-Карло, пешком, в автомобиле, в ресторане, в кондитерской. И я навел справки. Эта особа приехала сюда в тот самый день, когда Песмес поселился в пансионе. Ясно: они приехали вместе. Первые дни они хоть немного прятались; теперь они перестали стесняться. Что? Каков тихоня! Вот уж, должно быть, смеется над моей проницательностью!
Бенэн. А между тем мне кажется, мсье Трестальон, что вы не из тех людей, кому втирают очки. По-моему, у вас должен быть большой жизненный опыт и умение с одного взгляда разбираться в лицах.
Трестальон. Да. У меня все находят известное чутье, и я это доказывал не раз. Именно поэтому я считаю Песмеса субъектом исключительным. По вам легче судить о нем, нежели мне. Вы давно его знаете?
Бенэн. Да… и нет. Мы несколько раз оказывались в тех же местах, но подолгу и вовсе не виделись.
Трестальон. Ах, так! Так, так, так! Вы оказывались в тех же местах… Так, так! Живительный субъект, удивительный. В тех же местах! Так, так! Меня можно поморочить пять минут, но в конце концов я соображаю, в чем дело. Да, мсье Бенэн, можете сказать Песмесу, что старый Трестальон еще не развалина и рассуждает еще головой, а не туфлями. Так ему и скажите!
Бенэн. С удовольствием, но…
Трестальон. Память может всякому изменить, даже вам, человеку молодому. Что вы хотите, лицо, которое видел пятнадцать лет тому назад!.. Но и у меня есть свой умишко, который тоже к чему-нибудь да служит.
Бенэн. Вы хотите сказать, что уже встречали мсье Песмеса?
Трестальон. Позвольте, надо различать! Мсье Песмес — для меня совершенная новость. Но голова мсье Песмеса — это другое дело.
Бенэн. Вот как? Вы меня удивляете.
Трестальон. О, он и глазом не моргнул. Другой на моем месте дал бы себя провести и еще просил бы извинения за оплошность. О, это ловкач! В течение пяти минут разыграть целых две комедии — это недурно.
Бенэн. Вы сказали — пятнадцать лет… Будто бы пятнадцать лет тому назад…
Трестальон. Около того и, должно быть, в тех же местах, что и вы… хм!
Бенэн, подбодряет его легким смешком. Хе-хе!
Трестальон. Но вы, вероятно, не так давно. Вы молоды.
Бенэн. Вы и мсье Песмес действительно принадлежите как будто к одному поколению.
Трестальон. К поколению, которое немало поработало и притом в условиях потяжелее, чем ваши. Если обладаешь кое-какими крохами, так они достались недаром. Нынче не то. Мне даже кажется, что будь мне двадцать пять лет, я бы попросту занялся коммерцией. В теперешней коммерции вам удаются дела не хуже, а риску все же меньше. Сорок восемь франков штрафа, неделя, две самое большее, если не повезет. И хотелось бы знать, бывают ли они там на самом-то деле?
Бенэн. Где?
Трестальон. В тюрьме! (Бенэн подавляет невольное движение). Мне думается, это только так пишут в газетах, а на самом деле их не сажают. По всей вероятности, это им сходит как простое нарушение полицейских правил.
Бенэн. Весьма возможно.
Трестальон. Словом, случалось ли уже вам встречать коммерсантов… случалось?
Бенэн. Встречать?..
Трестальон. Ну да, в тех местах, где мы встречались с Песмесом?
Бенэн. Ax, то есть… видите ли… среда среде рознь.
Трестальон. Я понимаю. Дом велик, и недаром устроены отдельные здания. Заметьте, я вовсе не хочу, чтобы вы думали, будто я вас расспрашиваю. В ваши годы в разгар работы осторожность — сила, и чем меньше доверять людям, тем лучше. Но осторожность между Песмесом и мной называется уже скрытничанием. Да и к чему? Если бы у меня даже оставались какие-нибудь сомнения, ваши слова их окончательно устраняют.
Бенэн. Мои слова?.. Но я же ничего не сказал…
Трестальон. Вы ничего не сказали! Это я спешу подтвердить. А потом, здесь мы почти что в своем кругу. В нашем ремесле, когда дело обошлось без крупных неприятностей, всего охотнее едешь на Ривьеру. Держу пари, что вы уже откладываете в кубышку. Ха-ха! В одних только здешних местах, между Ниццей и Ментоной, я лично знаю шестерых или семерых.
Бенэн. Шестерых или семерых?
Трестальон. Да, «отставных», вроде меня. Да вот, видите, вон там, на третьей скамейке, сидит пожилой господин, худой, изящный, военной складки, с газетой? Да. Он живет на авеню Босолей, с экономкой. Это маэстро. Вы меня понимаете? Я его считаю единственным человеком в Европе, который за последние пятьдесят лет ввел действительно новые методы, — я хочу сказать, по части взлома, то есть в самой существенной области нашей работы. Все прочее — авантюрный роман.
Бенэн. Да, да. (Помолчав). Но вот, кажется, как раз идут по аллее мсье Песмес и эта молодая особа.
Трестальон. Да, это они. Только их и видишь, я вам говорю. Это скандал. Вы намерены к ним подойти? Нет? Тогда пройдемся куда-нибудь. Я не думаю, чтобы они искали встречи с нами. (Берет Бенэна под руку). Ах, мсье Бенэн, для молодежи есть сейчас столько работы! Когда я гуляю по здешним местам, я иной раз натыкаюсь на удивительные оказии, да, неподалеку отсюда. Но молодежь наслаждается жизнью. Будь я на двадцать лет моложе…
Уходят.
Явление второеЛе Труадек, Роланд.
Роланд. Это там не мсье Бенэн?
Ле Труадек. Он самый, он самый, в обществе мсье Трестальона.
Роланд. Почему они удирают?
Ле Труадек. Из скромности, должно быть, а может быть, они нас не заметили.
Роланд. А что такое этот мсье Трестальон?
Ле Труадек. Это человек моих… то есть старше меня, живет с женой в моем пансионе.
Роланд. Богатый?
Ле Труадек. По-видимому, человек состоятельный. Мне думается, это бывший коммерсант или даже отставной чиновник, хоть у него и нет ордена. Он уверяет, будто мы с ним когда-то встречались, но я решительно не помню.
Роланд. Мсье Бенэн как будто веселится не больше нашего.
Ле Труадек. Но ведь от вас самой зависит, чтобы вам не было скучно, дорогая Роланд. Почему вы отказываетесь прокатиться в автомобиле, как мы было решили?
Роланд. В автомобиле? Мы еще вчера катались.
Ле Труадек. Так разве это основание?
Роланд. Если бы я была шофером по профессии, это было бы, наоборот, основанием поехать снова. Если бы я была машинистом метрополитена, я бы водила свой поезд сегодня, как вчера.
Ле Труадек. Я позволю себе вам напомнить, что вчера вечером вы сами наметили сегодняшнюю прогулку. По вашему поручению я ходил в гараж Эзебиюса и заказал автомобиль.