Эраст
Увы, ты прав. Уж вид ее единый
Смягчает силу гнева моего.
Орфиза, Эраст, Ла-Монтань.
Орфиза
Чтоб вы меня с веселым видом ждали,
Сказать я не могу. Тому виной не я ли?
Что с вами, друг? Вздохнули почему?
Не рады вы приходу моему?
Эраст
Ах, полно притворяться!
Мое готово сердце разорваться.
Жестокая! Могу ль поверить я,
Что непонятна вам тоска моя?
С каким-то франтом в разговоре,
Пройти нарочно мимо...
Орфиза
(улыбаясь)
Эраст
Да, смейтесь, смейтесь надо мной
И оскорбляйте скорбь моей души больной!
Вы знаете отлично: чем сильнее
Я вас люблю, тем становлюсь слабее.
Орфиза
Ну, видите, я больше не смеюсь,
Но признаюсь,
Что вы - безумец, если так глубоко
Взволнованы. А этот господин
От нежных чувств моих совсем далеко.
То был один
Из пошляков, любезников досужих;
Коль ты идешь одна, им стоит увидать,
Сейчас стремятся провожать
И комплиментов неуклюжих
Запас всегда готовы изливать.
Я цель свою тогда искусно скрыла
И притворилась, будто выходила;
До экипажа он довел меня как раз;
Отделавшись такой проделкой ловкой,
В другие ворота пошла искать я вас.
Эраст
Орфиза, вашу речь мне не считать уловкой?
Вы искренни со мной?
Орфиза
Не стыдно ль вам!
Так вот вы как к моим относитесь словам!
Я вашим детским жалобам внимала,
Себя я даже унижала
До оправданий. Ах, как я проста!
Как глупая вредит нам доброта!
Эраст
Не гневайтесь, суровая богиня.
Вам преданный навеки, всей душой,
Готов я верить слепо вам отныне.
Обманывайте, смейтесь надо мной,
До гроба верен я лишь вам одной.
Гоните прочь меня и презирайте,
Свою любовь сопернику отдайте -
Я затаю печаль в груди моей.
Скорей умру, чем вы услышите о ней.
Орфиза
Когда у вас то чувство загорится,
Тогда и я...
Алькандр, Орфиза, Эраст, Ла-Монтань.
Алькандр
(Орфизе.)
Я должен извиниться,
Сударыня... К смущенью моему,
При вас придется мне кой-что шепнуть ему.
Орфиза уходит.
Алькандр, Эраст, Ла-Монтань.
Алькандр
Прости, маркиз, но я к тебе с мольбою
Прибегнуть принужден.
Я был сейчас смертельно оскорблен,
Позволь же вызов мне послать с тобою.
Поверь, я отплачу, когда
Постигнет и тебя такая же беда.
Эраст
(помолчав немного)
Я не хочу разыгрывать бахвала;
Но прежде чем придворным стать, сначала
Солдатом был четырнадцать я лет.
Мне пересудов нечего бояться,
И я могу спокойно отказаться
От предложения: не заподозрит свет,
Что не хватило у меня отваги.
Дуэль всегда невыгодна для нас,
И наш король - король не только на бумаге.
Он может и вельмож смирить подчас,
Как мощному монарху подобает.
Служить ему готов я всей душой,
Но сердит пусть его уж кто-нибудь другой.
И для меня закон обозначает
Желание его. Итак, мой друг,
Ты у других ищи таких услуг.
Я говорил, что думал, не скрывая;
И коль придет к тебе нужда иная,
Я рад служить. Прощай.
Эраст, Ла-Монтань.
Эраст
Чтоб черт побрал всех их!
Но где ж Орфиза, где предмет всех чувств моих?
Ла-Монтань
Эраст
Так беги ж повсюду
Искать ее. Я ждать на этом месте буду.
Выход первый
Игроки в мяч с криками: "Берегись!" заставляют Эраста уйти.
Выход второй
После того как они кончили, Эраст возвращается на прежнее место, чтоб ожидать Орфизу. Любопытные окружают его с расспросами. Он вынужден еще раз скрыться.
Эраст
(один)
Нет болтунов здесь боле?
Куда ни сунусь я, повсюду поневоле
Встречаю их. И, в довершенье бед,
Орфизы до сих пор нигде все нет как нет.
Гроза и дождь мгновенно так промчались,
Гуляки ж здесь по-прежнему остались...
Ах, если б добрый ливень поскорей
Всех франтов разогнал с аллей!
Но солнце все садится ниже, ниже,
Не странно ль, что досель Монтаня я не вижу?