My-library.info
Все категории

Сиркку Пелтола - Антология современной финской драматургии (сборник)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Сиркку Пелтола - Антология современной финской драматургии (сборник). Жанр: Драматургия издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Антология современной финской драматургии (сборник)
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
119
Читать онлайн
Сиркку Пелтола - Антология современной финской драматургии (сборник)

Сиркку Пелтола - Антология современной финской драматургии (сборник) краткое содержание

Сиркку Пелтола - Антология современной финской драматургии (сборник) - описание и краткое содержание, автор Сиркку Пелтола, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Этот сборник дает российскому читателю возможность познакомиться с живым и многообразным миром современной драматургии Финляндии, страны, по праву занимающей одно из самых заметных мест на театральной карте Европы начала XXI века. Авторов пьес из этой небольшой северной страны отличает особое сочетание иронии и трагедийности, желание переосмыслить социальную роль театра, забота о сценичности драматургии и интерес к жгучим проблемам современности. Российский читатель найдет в этой книге нетривиальные решения традиционных для русского театра проблем маленького человека и сложностей семейной жизни. Среди авторов есть как хорошо известные в России драматурги (Мика Мюллюахо, Сиркку Пелтола, Лаура Руохонен), так и новые имена (Саара Турунен, Эмилия Пёухёнен, Тумас Янссон).

Антология современной финской драматургии (сборник) читать онлайн бесплатно

Антология современной финской драматургии (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сиркку Пелтола

ДЖОН. Шестьсот бутылок?

АДМИРАЛ. Должна же и у меня быть хоть какая-то мечта. Большое у тебя там письмо получается?

ДЖОН. Длинное, как сама вечность. (Читает.) Потому что эта любовь никогда не кончится. Я всегда на пути к тебе и никогда с него не сверну. Меня переполняет любовь к тебе, и эта любовь никогда не угаснет, не постареет и не устанет, не померкнет и не поблекнет. Всей этой любовью, любовью всего моего сердца я тебя люблю сейчас и всегда буду любить тебя. Буду любить тебя, ЛТ, ЛТ, ЛТ, ЛТ, ЛТ, ЛТ, ЛТ, ЛТ…

16. Китовый берег. Белые киты и кормящая молодая женщина

Инге осталась на острове ждать возвращения Джона.

Она кормит ребенка грудью на берегу, сидя на цветочном лугу. В море у берега белухи кормят своих детенышей. Все они матери.

ИНГЕ. Удивительно, что здесь, на этом острове, произошло так много ужасного, так много страданий и мучений, и все же эта минута вполне реальна, невероятно реальна. Что на этом берегу, на цветочном лугу, я сижу рано утром и кормлю своего ребенка грудью, а белухи, единственные киты, которые поднимаются на поверхность моря, чтобы спеть свою песню, подплывают к самому берегу, гигантские матери, самки, кормят своих черных детенышей, а я кормлю своего ребенка, маленькую девочку, и мы все матери, мы даем жизнь своим детям, на этом берегу, под этим небом, белые киты и человеческое дитя. И мне хочется плакать от того, насколько совершенна и светла эта минута, как она реальна, столь же реальна, как боль и стыд, эта минута на цветочном лугу позади пустыни и болота, я и белухи и наши дети. Это и есть счастье.

17. Летучий Голландец. Каюта на пароходе «Линчепинг»

Туристический корабль продолжает свой путь, на палубе толпятся туристы с биноклями, которые хотят поглазеть, хотят все увидеть своими глазами. У них есть деньги, чтобы оплатить все, что они видят, а именно то, что происходит с другими.

Ниссе, Свенссон и молодой военный турист заходят в каюту с полными руками покупок и деликатесов.

НИССЕ. Конечно, ты поедешь, даже не думай! У нас целых два свободных места до Севастополя, иначе они просто пропадут.

МОЛОДОЙ ВОЕННЫЙ ТУРИСТ. Спасибо, это просто фантастика, это грандиозно, что я попал сюда вместе с такими бывалыми путешественниками. Я тут абсолютный новичок. Это моя первая поездка.

НИССЕ. Первый рейс!..

МОЛОДОЙ ВОЕННЫЙ ТУРИСТ. Первый рейс!

НИССЕ. Затем мы поедем в Петропавловск, это жемчужина Тихого океана в окружении вереницы вулканов со снежными вершинами… Корякская сопка…

СВЕНССОН. Там, должно быть, очень хорошее обслуживание.

НИССЕ. Это они всегда так говорят! А потом окажутся какие-нибудь песчаные горы, из-за которых стреляют арабы, желтый песок и невероятные закаты, почти как в Сирии, помнишь, Свенссон?

МОЛОДОЙ ВОЕННЫЙ ТУРИСТ. Шикарно!

Чокаются. Свенссон трет глаза.

СВЕНССОН. Простите. Я сегодня немного расчувствовался. Моя дочь утонула в день своего восемнадцатилетия, ровно год назад. Вместе с ушедшим на дно горящим кораблем. Осталась только черная дыра во льду. Видимо, кто-то уснул, светильник опрокинулся, никакого лучшего объяснения случившемуся потом не нашлось, все остальные были на суше в кабаке, вопреки приказу, конечно же, но кто может недели и месяцы напролет сидеть безвылазно на обледеневшем корабле и слушать треск льдин в ночи. На судне остались только старик и девушка. К счастью, больше никого не было, только они, только их и нашли, когда обнаружили корабль. Единственное, что так и не удалось выяснить и вряд ли это когда-либо вообще выяснится, – так это то, почему на девушке, или на том, что когда-то было девушкой, почему на ней была только одна туфля. Это всем показалось довольно странным.

Свенссон достает из кармана туфлю Инге. Наливает в нее шампанского, все мужчины с почтением пьют из нее.

Так и продолжает свой путь корабль военных туристов, вечный, как «Летучий голландец».

Затонувший корабль на дне

В это же время в глубине проплывает подводный мир, затонувший корабль.

В нем видны две тени, люди, киты.

КОНЕЦ.

Мика Мюллюахо

Гармония

Пьеса о страсти к работе

(Mika Myllyaho, Harmonia, 2009)

Перевод с финского Евгении Тиновицкой

Действующие лица

ОЛАВИ, режиссер-постановщик, 40–50 лет

СААРА, сценограф, 35–40 лет

АЛЕКСИ, продюсер, 35–45 лет

Действие происходит в наши дни, место действия – рабочий кабинет Саары и Олави, примыкающий к их дому.

Сцена первая: новый проект

Вечер. Кабинет режиссера и сценографа. Посреди комнаты стол, на нем макет декорации – домик со стеклянными стенами. Входит Олави, он ищет очки. Останавливается, засматривается на домик. Следом входит Саара. Олави в костюме, Саара тоже в вечернем туалете, они явно куда-то собираются.

ОЛАВИ (смотрит на домик).

СААРА. Ты здесь? Что ты делаешь? Мы ведь, кажется, опаздываем?

ОЛАВИ. Да знаю я. Очки вот потерял. Не помню, куда сунул.

СААРА. Постарайся все-таки вспомнить.

ОЛАВИ. А я что делаю?

СААРА. Извини, по-моему, ты просто стоишь и разглядываешь макет. Ты ужасно рассеянный. Ну скажи, о чем ты думал?

ОЛАВИ. Да ни о чем. Я здесь репетировал речь, так что они точно где-то здесь. Тьфу. Вечно я их куда-нибудь засуну.

СААРА. Ты не нервничай. Я просто хотела напомнить, что мы торопимся.

ОЛАВИ. И что, мне легче от этого? Очки-то все равно нужны, я же должен речь читать. И вообще ты сама виновата – связалась с полуслепым. (Оглядывает свой костюм.) Что это за наряд? Народ смешить.

СААРА. Ну в приглашении же сказано: театральное торжество, костюм в стиле ретро. Внятно прописанный дресс-код. И вообще ты очень красивый.

ОЛАВИ. Спасибо.

СААРА. А куда мы поедем на деньги, которыми тебя наградили? (Обнаруживает очки.) Да вот же они, у тебя в жилетном кармане.

ОЛАВИ. Спасибо. Дай-ка сюда. Вот послушай начало.

СААРА. Не успеем.

ОЛАВИ. Да ладно. Послушай.

СААРА. Ну давай, давай. Начинай.

ОЛАВИ. Так вот. Начало…

СААРА. Только успокойся. Не нервничай, не спеши. И читай спокойно, по бумажке, вот так.

ОЛАВИ. Ты что это, поучать меня взялась?

СААРА. А ты разве не об этом просил?

ОЛАВИ. Нет, я просил послушать. Терпеть не могу, когда мне говорят, что делать. Поэтому-то я и режиссер.

СААРА. Ну извини. Всё, молчу.

ОЛАВИ. Да. Я совершенно не умею говорить речи.

СААРА. Ну что ты!

ОЛАВИ. Театр является для меня… (Задумывается.) Или лучше сказать: «Театр кажется мне…»? Не слишком книжно?

СААРА. Да это одно и то же. Пропусти. Придумаешь какую-нибудь замену.

ОЛАВИ (читает). Однажды я совершал пробежку… (Задумывается.) Наверное, надо объяснить, почему я ее совершал? Так вот, я бегал, чтобы на меня напало вдохновение.

СААРА. Извини, знаешь, я вдруг подумала – может, ты отложишь эту бумажку и просто расскажешь обо всем как бы от себя? Вот как друзьям за кружкой пива рассказываешь. Вложи в эту историю чуть побольше себя.

ОЛАВИ. Опять ты режиссируешь.

СААРА. Да нет, я пытаюсь воспринимать с позиции слушателя, и именно поэтому… Ну ладно, делай как хочешь.

ОЛАВИ (откладывает бумажку и начинает медленно рассказывать). Мне нужно было придумать в «Смерти коммивояжера» некое движение для главного героя. Вилли Ломана. Некий жест.

СААРА. Вынь палец из носа. И можешь чуть-чуть ускориться.

ОЛАВИ. Ладно… Так вот, я бежал, и вдруг оказался возле ступеней Кафедрального собора. Я собирался пробежать по ним со всех ног, но тут вдруг сверкнула молния и начался дождь. Я посмотрел на пульсометр – сто шестьдесят ударов в минуту. Но на меня вдруг напал страшный кашель, дыхание перехватило, руки одеревенели, тело пронзила боль… Мне показалось, что я вижу себя со стороны. Я подумал: вот так же глохнет машина, когда мотор отказывает. Тьфу, как все это смешно и жалко!

СААРА. Нет-нет, все отлично, продолжай. Мы успеем.

ОЛАВИ. Но в этот самый момент… Хоть я и скрючился там на ступенях, мозг мой по-прежнему обдумывал постановку. И вдруг меня осенило. Вилли Ломан должен все время двигаться, преодолевая физические преграды: на сцене надо наставить всяческих загородок и ступенек. И только в самом конце, когда Вилли выгонят с работы, – он сядет на ступеньки, и сцена смерти произойдет под дождем. Во-от. И я потихоньку пополз от церковных ступеней… И тут мне на глаза попалось распятие.

СААРА. Нет, про распятие не надо.

ОЛАВИ. Но это же важнейший символ в западной культуре! Всех нас распинают так или иначе. Вилли распял сам себя. И я сделал почти то же самое. Забавно: на этой церемонии наградят человека, который практически повторил путь Вилли. И сейчас в зрительном зале собрались все однокашники, и я тем самым как бы поблагодарю…


Сиркку Пелтола читать все книги автора по порядку

Сиркку Пелтола - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Антология современной финской драматургии (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Антология современной финской драматургии (сборник), автор: Сиркку Пелтола. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.