Ознакомительная версия.
Л а у р а
Синьор Аурелио, где же вы?
(Аурелио выходит из укрытия и, подкравшись сзади, закрывает ей ладонями глаза.)
Вы…
(Поворачивается и, увидев Аурелио, обмирает.)
Вы?!
А у р е л и о
Я.
Л а у р а
Но это уже переходит все границы. Что за осада? Я не давала вам повода.
А у р е л и о
Нам надо поговорить.
Л а у р а
Нам?
А у р е л и о
Мне… я должен сказать вам… я хотел сказать… не знаю, с чего начать…
Л а у р а
Начинайте с середины.
А у р е л и о
В середине будет то же,
Что в конце или в начале.
Я люблю вас.
Л а у р а
Нет, серьезно?
А у р е л и о
Я люблю вас.
Л а у р а
Перестаньте.
А у р е л и о
Я клянусь вам.
Л а у р а
Предположим,
Это правда. Что же дальше?
А у р е л и о
Дальше? Дальше – я прошу вас
Согласиться быть моею.
Л а у р а
Вы свихнулись.
А у р е л и о
Я люблю вас.
Л а у р а
Неужели?
А у р е л и о
Перестаньте!
Л а у р а
Вы дерзите.
А у р е л и о
Предположим,
Это правда. Что же дальше?
Л а у р а
Дальше? Дальше – я согласна.
А у р е л и о
Вы согласны?
Л а у р а
Да, любимый!
Да, желанный мой!
А у р е л и о
Мне снится
Это? Или правда?
Л а у р а
Правда.
А у р е л и о
Я ушам своим не верю.
Л а у р а
Своему я верю сердцу.
А у р е л и о
Вы моею быть согласны?
Л а у р а
Я мечтаю быть твоею.
Каждой клеткой. Всей душою.
Днем и ночью. Ежечасно,
Нет, ежесекундно – слышать
Голос твоей. Твои ладони
Ощущать плечами. Видеть
Свет в очах твоих, купаться
В нем, как в море. Быть твоею
Памятью, твоим весельем,
Быть соломинкой твоею,
Быть твоей собакой, крышей,
Тростью, если вдруг устанешь,
Тенью, если жарко, влагой,
Если жажда мучит, пищей,
Воздухом, землею, небом.
А у р е л и о
Жизнь моя!
Л а у р а
Твоя, любимый!
А у р е л и о
Я с ума сойду от счастья.
Л а у р а
Счастье – это быть твоею,
(тянутся друг к другу)
О Петруччо!
А у р е л и о
(опомнившись, замирает)
Но, Лаура…
Не богат и не известен –
Как ты жизнь со мною свяжешь?
Л а у р а
Только ты мне нужен! Только
Взгляд твой ясный, ум твой светлый,
Твои руки, твои губы.
А у р е л и о
Твой отец считает так же?
Л а у р а
Я спрошу его об этом.
Завтра же.
(Целуются. Слышны шаги)
А у р е л и о
Тогда до завтра.
Пусть оно придет скорее.
(Скрывается. Лаура выходит в другую дверь.)
Там же. Входят Премьеро и Коррупцио.
К о р р у п ц и о
Синьор Премьеро, я принес дурные вести. Спонтано видели в лагере герцога.
П р е м ь е р о
Не может быть.
К о р р у п ц и о
Это не подлежит сомнению.
П р е м ь е р о
Проклятая дружба. Нельзя отпускать бывшего соратника живым.
К о р р у п ц и о
Ну почему же…
П р е м ь е р о
Ты намекаешь на Альфонса? Тоже мне сравнил. Альфонс попал на трон случайно, и если бы не мы, не продержался бы на нем так долго.
К о р р у п ц и о
И не слетел бы с него так быстро.
П р е м ь е р о
Коррупцио, у тебя слишком хорошая память.
К о р р у п ц и о
Простите, синьор, я забылся. Но позвольте и вам напомнить, что через два дня герцог будет у наших стен.
П р е м ь е р о
Надо срочно готовиться к осаде.
К о р р у п ц и о
Боюсь, надо готовиться к худшему. Если максималисты узнают, что Спонтано с герцогом, они могут поднять восстание, и тогда мы потеряем город без боя.
П р е м ь е р о
Ты говоришь, они здесь будут послезавтра. Ну что же, у нас еще есть время. Мы сошьем этому негодяю такой костюмчик, что за ним уже никто никуда не пойдет.
Премьеро, Петруччо
П р е м ь е р о
Аурелио, ты где же пропадал?
П е т р у ч ч о
Да я, синьор Премьеро, тут немного…
П р е м ь е р о
А я тебя ищу.
П е т р у ч ч о
Так вот он я.
П р е м ь е р о
Прекрасно. Ты-то мне, мой друг, и нужен.
Ты был в суде когда-нибудь?
П е т р у ч ч о
Да что вы!
Я честный человек! За что, синьор?
Зачем мне в суд?
П р е м ь е р о
Ну, мало ли зачем.
Из любопытства.
П е т р у ч ч о
Ах, из любопытства!
Нет, не был.
П р е м ь е р о
Есть возможность побывать.
Ведь ты же честный человек.
П е т р у ч ч о
Кто? Я-то?
П р е м ь е р о
Ну да.
П е т р у ч ч о
Ну да. Я, может быть, честней
Иных так называемых судей.
П р е м ь е р о
Вот ты сегодня и побудешь судьей.
П е т р у ч ч о
Я? Вот так номер. Такого у нас в цирке не было. Да ведь я не умею.
П р е м ь е р о
А я тебя научу. Это очень просто. Главное, говори все время в рифму.
П е т р у ч ч о
Это как?
П р е м ь е р о
Ну, чтобы складно. Вот, например, секретарь объявляет:
Чтобы от слов своих ни шагу,
Свидетель должен – что?
П е т р у ч ч о
Дать тягу.
П р е м ь е р о
Да нет, дать присягу. Или вот:
Нам соблюсти законы важно.
Следит за этим – кто?
П е т р у ч ч о
Продажный.
П р е м ь е р о
Да нет, присяжный. Или еще:
Раз, два, три, четыре, пять,
Вас должны мы…
П е т р у ч ч о
Оправдать!
П р е м ь е р о
Наказать.
П е т р у ч ч о
Синьор Премьеро, а где же старый судья? Заболел, что ли?
П р е м ь е р о
Хуже. Предал. И за это лишен всех своих постов. Его-то, кстати, мы и будем судить. Ну, пойдем, я тебе по дороге все расскажу.
(Уходят.)
На улице. Аурелио, Незнакомец.
Н е з н а к о м е ц
Синьор Петруччо?
А у р е л и о
Что?
Н е з н а к о м е ц
Прошу прощенья,
Сказали мне, что вы синьор Петруччо.
А у р е л и о
Ах, да. А что?
Н е з н а к о м е ц
Отец ваш поручил
Вам передать вот это.
А у р е л и о
Мой отец?
Н е з н а к о м е ц
Да, ваш отец.
А у р е л и о
Но это невозможно.
Он умер.
Н е з н а к о м е ц
Вам виднее, но когда
Меня просил он передать вам это,
Он был живым. Покорный ваш слуга.
(Уходит.)
А у р е л и о (читает)
«О сын мой! Я знаю, ты в Тряпицце. Я бы узнал тебя среди сотен людей. Сколько раз я видел во сне твое лицо – этот прекрасный слепок с лица твоей матери, сколько раз я слышал твой голос, сколько проклинал себя за то, что расстался с вами, сколько пытался вас разыскать! Но судьба была беспощадна ко мне. Увы! Если бы ты пришел на день раньше, ты застал бы меня на вершине славы, а теперь я вижу тебя среди моих врагов. Я стал жертвой клеветы и оговора и вынужден бежать, но я вернусь, я непременно вернусь, и тогда прижму тебя к сердцу, о сын мой! Нежно любящий тебя твой отец. Спонтано.» Ах, вот оно что! Нашелся, значит, блудный папа!
Ознакомительная версия.