Манекен-лидер. Я? Конечно, конечно.
Левазен (обрадованно). Итак, реформистский синдикат приступает к забастовке? Ну, да, ясное дело! Вас, должно быть, удивляет, что я вообще задаю вам такого рода вопросы. Зная непреклонные принципы вашей партии, я не сомневался в этом ни одной минуты. (Быстрым движением вытаскивает из кармана чековую книжку.) Мне известно, с какими трудностями приходится бороться вашей партии, парализуя возрастающее влияние коммунистов. Как благодарный член этого общества, для блага которого вы, господа, трудитесь, я позволю себе передать в ваше распоряжение эту скромную сумму, в забастовочный фонд. (Выписывает чек и подает его манекену-лидеру.)
Манекен-лидер (нерешительно берет чек). Да, но…
Левазен. Никаких «но», дорогой лидер! Никаких «но»! Можно мне, я думаю, как гражданину нашей страны радеть о ее рациональном развитии и способствовать хотя бы в ничтожной мере успеху начинаний тех, кто общественному благу посвящает все свое время и силы. Не о чем говорить!
В дверях бального зала появляется Арно.
Явление 8
Арно (заметил лидера с Левазеном. Неприятно удивлен.) А, лидер здесь? Вас там спрашивают дамы.
Левазен (колко). У нас с лидером был как раз очень интересный разговор об экономической ситуации. Удивительно, до чего наши точки зрения совпадают. (Входит Соланж.)
Соланж. Лидер здесь?
Анжелика Арно (появляется в дверях с левой стороны). Нет ли здесь лидера?
Обе одновременно замечают лидера и подходят к нему.
Соланж. Лидер, я танцую с вами чарльстон?
Анжелика. Лидер, вы у меня просили чарльстон?
Арно. Ей-богу, вы разорвете его на части.
Соланж. Лидер, вы заставляете себя ждать.
Анжелика. Лидер, вы просили у меня этот танец.
Левазен (иронически). Без жребия не обойдется!
Соланж. Пусть лидер решит сам.
Анжелика. Лидер, вы просили у меня этот танец?
Манекен-лидер (растерянно). Действительно… Да…
Анжелика. Идемте. (Вытаскивает его за руку.)
Манекен-лидер (на ходу, к Соланж). Действительно… кажется… да… может быть… следующий…
Арно (добродушно). Утащила! Хе-хе. Удивительно, как к этому лидеру липнут женщины.
Левазен. Очаровательный человек! Какая меткость суждений, какая дальновидность, какая холодная расчетливость и быстрота решений. Все качества большого политического мужа.
Арно. Несомненно, несомненно.
Левазен. Иду кончить партию бриджа. Не хотите ли принять участие в следующей партии? Сидим с Девиньяром в третьей комнате, налево, за колонной.
Арно. К сожалению, обязанности хозяина лишают меня удовольствия иметь вас своим партнером. Я должен еще отдать кое-какие распоряжения. (Идет направо и что-то говорит лакею.)
Левазен (направляясь к левой двери, по дороге кидает жене). Кстати, ты можешь не беспокоиться. Я уже обделал все сам. Вижу, впрочем, что мне это удалось лучше, чем тебе.
Соланж. Кретин!
Левазен уходит в левую дверь.
Явление 9
Арно (закуривает папиросу. Пауза.) Что же это за дело, которое тебе не удалось для него обделать?
Соланж. Не будь таким любопытным, можешь еще случайно подслушать какую-нибудь супружескую тайну.
Арно. Супружеские тайны меня не интересуют. Гораздо больше интересует, о чем говорил твой муж с лидером. Я застал их врасплох. Они конфиденциально о чем-то беседовали. Не упоминал он об этом в разговоре?
Соланж. Отстаньте от меня раз и навсегда со своими грязными делами. Сперва тот, теперь этот! Повесьтесь оба со своим полмиллиардом. Жульничайте, делайте, что вам угодно, только мне не надоедайте. Знаешь, что мне это неинтересно.
Арно. Конечно, тебя может это не интересовать. Кто бы из нас двоих ни сгреб эти полмиллиарда – для тебя выйдет одно и то же.
Соланж. То есть как?
Арно. А так! Твое легкомыслие и привычка не считаться ни с чем меня уже допекли. Не знаешь, когда и что можно себе позволить. Твой последний счет от ювелира перешел всякие границы. Если ты намереваешься вести такой образ жизни в дальнейшем, я буду вынужден закрыть заводы и объявить себя банкротом.
Соланж. Мой милый, любовница – это дорогое удовольствие. Пора бы тебе к этому привыкнуть. Кстати, хорошо, что ты мне напомнил, у меня к тебе маленькая просьба. Позавчера мы были с Девиньяром в Довиле. Я играла в рулетку, как назло, довольно неудачно.
Арно (злобно). Ну?
Соланж. Проиграла около ста пятидесяти тысяч. Должна Девиньяру. Обещала, что верну в течение недели.
Арно. Ты с ума сошла?! Сто пятьдесят тысяч?
Соланж. Поверь, что первый раз в жизни мне так не везло. Судя по этому, я должна иметь феноменальный успех в любви!
Арно. И ты воображаешь, что этот долг заплачу я?
Соланж. Не воображаю, а уверена. Я тебя всегда считала джентльменом, у меня нет основания в этом сомневаться. Ты понимаешь сам, что я не могу просить об этом Левазена. Я исчерпала свой бюджет у него за три месяца вперед.
Арно. Ты шутишь, моя дорогая! Сейчас не может быть и речи, чтобы я мог предоставить тебе эту сумму.
Соланж. Что значит «сейчас»? Ведь ты же заработал полмиллиарда.
Арно. Во-первых, я еще не заработал ни гроша, а только получил пока что заказ. И еще неизвестно, как я смогу с этим заказом развязаться. Впрочем, минуту тому назад я слыхал, что тебя мои финансовые дела не интересуют и что тебе совершенно безразлично, кто сгребет эти полмиллиарда – я или Левазен.
Соланж. Ты понимаешь мои слова уж очень буквально.
Арно. Короче говоря, уплата твоего долга целиком зависит от того, останется ли заказ у меня или его перехватит Левазен. Его шушуканье с лидером меня сильно беспокоит. Ты можешь мне помочь.
Соланж. Знаю, уж знаю. Дело в том, чтобы я закрутила голову лидеру, позволила ему кое-какой пустяк и повлияла на него, чтобы он толкнул рабочих к забастовке.
Арно. Ты с ума сошла! Как раз наоборот! Он должен выступить против забастовки.
Соланж. Ах, наоборот? Хорошо – пусть будет наоборот.
Арно. Тебе не надо даже у него этого вымогать. У меня есть уже определенные гарантии. Выпытай у него, если можешь, о чем с ним говорил Левазен и какие у них отношения. Тебе, как жене, будет это легко. Перед тобой лидер не будет скрытничать.
Оба направляются к дверям, ведущим в бальный зал.
Соланж. Хорошо, хорошо, сделаю.
Арно (у дверей). Только не спутай чего-нибудь. Он может подумать, что ты хочешь от него что-нибудь для Левазена. Ты можешь все испортить.
Соланж. Не бойся! Лидер не дурак. Он сразу поймет, чего я от него хочу.
Уходят.
Явление 10
Справа из дверей выходит лакей, за ним два господина. Они в темных костюмах, ярко-желтых полуботинках, цветных носках, ярких галстуках, из карманчика пиджака торчит яркий шелковый платочек, Первый идет смело, второй более робко, оглядываясь по сторонам. С удивлением, неловко пряча за спину огрубелые руки, свидетельствующие о рабочем происхождении. Видно, что в одежде и движениях подражает первому.
Лакей. Как прикажете доложить?
Делегат 1. Попросите, гражданин, лично товарища депутата Поля Рибанделя и скажите ему, что пришли товарищи из синдиката за инструкциями. Не забудете? Товарищи из синдиката металлистов за инструкциями.
Лакей. Господин депутат Рибандель находятся в бальном зале и никакими делами сейчас не занимаются.
Делегат 1. Идите, гражданин, и повторите то, что я вам сказал. Товарищ депутат сам велел нам отыскать его здесь в три часа утра и вызвать в вестибюль. Скажите ему только, что товарищи из синдиката металлистов – за инструкциями. Товарищ Рибандель будет уже знать.
Лакей. Прошу обождать здесь. Дальше не проходить. (Уходит в дверь бального зала.)
Делегат 2 (первому, с восторгом). Какой паркет! А? Сами ноги так и скользят. С непривычки можно лоб разбить.
Делегат 1. Это еще что! Ты бы посмотрел в бальном зале! Сами ноги танцуют! Не надо и зеркала – можешь оглядеться с ног до головы.
Делегат 2. Не может быть! А вы там, товарищ, были когда-нибудь, в бальном зале у капиталистов?
Делегат 1. Известное дело! Не здесь, не у Арно, у других бывал. Фактически, по партийным делам. (Оглядывается, замечает кресла. Ко второму делегату.) Садись! Не будем же ожидать стоя, на то и кресла, чтобы сидеть.
Делегат 2. Еще кто-нибудь войдет.
Делегат 1 (садится). Так что из этого, что войдет? Сидеть нам нельзя, что ли? Учись уважать свое партийное достоинство, тогда и капиталист, фактически, будет относиться к тебе с уважением. Сам попросит тебя сидеть.
Делегат 2 (щупает руками кресло, потом садится. Самодовольно). Ничего себе, живут патентаты капитала! А? Одно такое кресло чего стоит!
Делегат 1. При социализме у каждого партийного работника будет, фактически, такое кресло. И теперь уже у некоторых есть. Лучшее доказательство, что приближаемся к социализму. Думаешь, что у лидера квартирка хуже этой? Ого! Да разве у него одного?! Социальная эволюция, фактически, чтоб ты знал, всегда идет сверху. Пока дойдет до низу, известное дело, пройдет немало времени. Только единицы могут идти ей навстречу. Общество, чтоб ты знал, это, как бы тебе сказать, ну, здание. Разные классы подымаются наверх разными путями. Богачи, капиталисты – въезжают наверх с комфортом, на лифте, не шевеля даже ногами. Для не имеющих капитала, но принадлежащих к привилегированным классам есть парадная лестница – широкая, устланная коврами. Для пролетариата тоже имеется лестница, отдельная, только поуже – черная лестница. Многим на этой лестнице сразу не поместиться. Такая черная лестница, фактически, – это наша партия. Весь пролетариат гурьбой по ней наверх не вскарабкается, а те, кто поумнее, помаленьку пролезут.