Делегат 2 (с отчаянием в голосе). Никогда, видно, из меня не выйдет политика…
Делегат 1 (в дверях справа). Побудешь в партии столько, сколько я, отучишься удивляться чему бы то ни было. Не такие загадки приходилось отгадывать в моей партийной практике. Идем. (Уходят.)
Лакей входит справа, оглядывает неодобрительно место, где сидели делегаты. Переставляет мебель.
Соланж (выходит из левой двери). Нет ли тут господина Рибанделя?
Лакей. Были, мадам, минуту тому назад. Вернулись в бальный зал.
Соланж выходит в бальный зал. Лакей уходит в правую дверь.
Явление 13
Почти одновременно в дверях слева появляется Анжелика Арно, таща за руку лидера.
Анжелика. Идемте сюда. Тут, по крайней мере, никого нет. Измучили меня все эти люди. Хочется отдохнуть немного от этого шума. Сядемте здесь. Очень яркий свет режет глаза. (Поворачивает выключатель, в салоне полумрак. Садится на шезлонг, увлекая за собой лидера-манекена.) Я так устала… (Опирается на плечо лидера.)
Манекен-лидер. Может, вам принести подушку? (Приподнимается).
Анжелика (усаживает его на прежнее место). Сидите. (Прижимается к нему.) Какой вы странный! Вам, наверное, очень надоели женщины?
Манекен-лидер. Мне? Женщины? Да нет, что вы!
Анжелика. Бросьте, знаем вас. Всем известно, что они не дают вам покоя. Даже сегодня нас не оставляют наедине ни одной минуты. Эта несносная мадам Левазен форменным образом рвет вас из рук. Навязывается на каждом шагу. Она смазлива, ничего не скажешь, но в ней есть что-то вульгарное, у нее слишком широкий рот. Терпеть не могу женщин этого типа. Вам она нравится?
Манекен-лидер. Да… Она относительно неплохо сложена, хотя для сорокового размера несколько плоска в бедрах.
Анжелика. Как вы детально разбираете женщин! Вы обнажаете их с первого взгляда. В отношений ее, однако, вы ошибаетесь. У нее чересчур короткие ноги. В платье этого не видно, она носит довольно высоко талию. Но если вы увидите ее раздетую, а я не сомневаюсь, что это будет в самое ближайшее время, вы убедитесь в этом сами. К тому же эта женщина не занимается никаким видом спорта, кроме любви. А это не влияет на гармоническое развитие форм. Она играет только в гольф, да и то неважно.
Манекен-лидер (уверенно). Нет женщин, сложенных безупречно. У каждой не тот, так иной недостаток.
Анжелика. Вы меня провоцируете! Если бы не то, что кругом столько людей, я доказала бы вам, что вы ошибаетесь.
Манекен-лидер. Вы? (Окидывает ее глазом.) Неполный тридцать восьмой размер.
Анжелика. Откуда вы знаете?
Манекен-лидер. Я разбираюсь в этом…
Анжелика. Это изумительно! Когда же вы находите время в таком случае заниматься политикой? Ведь чтобы знать женщин так, как вы, на это надо ухлопывать уйму времени.
Манекен-лидер. Вы преувеличиваете. Когда уже имеешь в этом кое-какую практику…
Анжелика. Вы, кажется, не высказали своего мнения? Какие же недостатки заметили во мне?
Манекен-лидер (пристально осматривает ее). У вас нет почти бюста. Поэтому платье на вас и лежит не совсем складно.
Анжелика (обиженно). Что-о-о? Это уж наглость! (Порывисто сбрасывает с плеча бретельку и обнажает грудь, повернувшись спиной к зрительному залу.) Ну? Вы смеете еще оставаться при своем мнении?
Манекен-лидер (очень спокойно окидывает ее взглядом знатока, правой рукой слегка ее поворачивает, касаясь пальцами лопаток). Лопатки немного выдаются…
Дверь бального зала открывается настежь, и появляются Арно, Девиньяр и Левазен, мадам и месье.
Явление 14
Арно. Почему так темно? (Поворачивает выключатель, освещая ярко сцену.)
Анжелика. Ах! (Хватает лидера и заслоняется им.)
Арно, Девиньяр, Левазен, мадам и месье (хором). А!
Манекен-лидер (Анжелике, спокойно). Вы оборвали бретельку. Не надо никогда так порывисто снимать платья.
Анжелика (прижимаясь к нему). Молчи!
Мадам и месье пятятся и уходят опять в бальный зал.
Арно. Как раз… То есть… Того…
Анжелика (уже спокойно, поправляя платье). Папа, объяви, пожалуйста, в конце концов гостям о нашей помолвке. (Пальцами впивается в руку лидера.)
Манекен-лидер. Вы отломите мне палец.
Анжелика (полушепотом). Молчите! Если вымолвите хоть слово, я скажу, что вы силой разорвали на мне платье. Я всегда считала вас джентльменом.
Арно. Да, именно! Я совсем забыл! То есть не забыл… только хотел это сделать позже… Но раз вы этого хотите, можем это сделать сейчас. (К Левазену и Девиньяру.) Господин Рибандель и моя дочь… именно сегодня мы решили объявить… то есть объявляем их помолвку.
Левазен (колко). Мы видели. Надо это объявить тем, которые еще этого не видели.
Девиньяр (подходит к лидеру и крепко пожимает руку). Поздравляю.
Манекен-лидер (пожимает руку). Слуга.
Левазен (подходит и в свою очередь пожимает руку лидера). Поздравляю! (Тихо.) Я надеюсь, что вы не забыли о нашем разговоре?
Манекен-лидер. Понятно, все уже сделано.
Арно (к дочери, обнимая ее). Пойдем, дитя мое, пойдемте, господа. Надо сообщить эту радостную новость гостям.
Девиньяр. И поднять бокалы за здоровье нареченных.
Все выходят. На сцене остается один Манекен-лидер.
Явление 15
Манекен-лидер один, осматривает себе пальцы.
Соланж (появляется в дверях слева). Лидер здесь, и один? Наконец-то она выпустила вас из своих рук, эта неукротимая Анжелика! Первый раз за всю ночь нам удается побыть минуту наедине. А знаете, мне нравится ваша циничная складка около губ. Очень уж вам, должно быть, надоели женщины?
Манекен-лидер. Женщины? А знаете, действительно, немного! Не дают мне ни одной минуты покоя.
Соланж. Какое самомнение! А мне это в вас нравится. Вы умеете третировать женщин. Воображаю, как надоела вам, должно быть, за весь вечер Анжелика Арно. Навязывается каждую секунду. Вырывает вас из рук форменным образом. Не дает мне побыть с вами десяти минут. Она смазлива, слов нет, но в ней есть что-то рыбье. Не говоря уже о том, что у нее слишком широкий рот. Впрочем, вы это, наверное, сами заметили.
Манекен-лидер. Мадемуазель Арно говорила то же самое минуту назад о вас.
Соланж. Обо мне? Какая наглость! Воображаю, как она меня расписывала! Это старый прием провинциальных барышень, опасающихся конкуренции. Что же она вам еще тут успела наболтать?
Манекен-лидер. Сказала, что у вас очень короткие ноги. Говорит, что в платье не видно, потому что вы носите довольно высоко талию.
Соланж. У меня короткие ноги?! Наглость этой дурехи превосходит всякие границы! У меня слишком короткие ноги?! Ну, а вы? Что же вы ей на это ответили? Или вы того же мнения, что и она?
Манекен-лидер. Что касается ног, я воздерживаюсь. На мой взгляд, для сорокового размера вы немного плоски в бедрах. Впрочем, нет женщин, сложенных безупречно. У каждой не то, так другое.
Соланж. Если бы не народ кругом, я доказала бы вам тут же, на месте, что вы ошибаетесь.
Манекен-лидер. Мадемуазель Арно мне уже это доказывала, но я остался при своем мнении.
Оркестр за сценой играет туш.
Соланж. Вы меня провоцируете. Хорошо! Плевать мне на людей! (Быстро отстегивает брошь и распахивает платье, стоя спиной к зрительному залу.) Ну, как? Вы осмеливаетесь еще упорствовать?
Манекен-лидер (окидывает ее взглядом знатока). Линия бедер маловыпукла. Что касается ног, то нет ничего проще, как померить. (Становится на колено и начинает мерить четвертями от бедра.)
Двери бального зала распахиваются настежь, и в дверях появляются с бокалами в руках – Арно, Девиньяр, Левазен, Анжелика, толпа гостей.
Гости (хором). Где жених?
Явление 16
Все (увидя Манекена-лидера на коленях перед Соланж). А!
Звон уроненных бокалов. Анжелика выпускает бокал и падает в обморок. Арно подхватывает ее.
Манекен-лидер (встает с колен медленно и спокойно). Очень плоские бедра!
Соланж. Как вы смеете?!
Девиньяр. Хорошенькая история!
Левазен (бледный, приближаясь к Манекену-лидеру). Что вы сказали?
Манекен-лидер. Очень плоские бедра!
Левазен замахивается и ударяет Манекена-лидера по щеке.
Все. Ах! (Сбились в одну кучу. Посредине остался только Манекен-лидер.)
Манекен-лидер. Извините, но, собственно говоря, почему?
Арно. Господин депутат Рибандель, я думаю, что после всего того, что произошло, вам не остается ничего больше, как покинуть мой дом.
Манекен-лидер (удивленно). Мне?