My-library.info
Все категории

Александр Этерман - Реквием по Н В

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Александр Этерман - Реквием по Н В. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Реквием по Н В
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
17 сентябрь 2019
Количество просмотров:
123
Читать онлайн
Александр Этерман - Реквием по Н В

Александр Этерман - Реквием по Н В краткое содержание

Александр Этерман - Реквием по Н В - описание и краткое содержание, автор Александр Этерман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Реквием по Н В читать онлайн бесплатно

Реквием по Н В - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Этерман
Назад 1 2 3 4 5 ... 9 Вперед

Александр Этерман

Реквием по Н В

Я увожу к отверженным селеньям

Д

Песнь Вторая

Мне было страшно с самого начала.
Глотая воздух и борясь со сном,
Я что-то нес. Меня перебивала
Известная красавица… Потом

Потом дошло. Цвели и ожидали,
Что, наконец, заплачу. Я молчал,
Кивал и мялся. Било десять. Дальше,
Едва вздохнув, — я поклонился в зал

И, поднимая голову, услышал
Ехидно, в лоб. Чего не миновать,
Тому не быть — а он из ряда вышел.
Я втихаря нащупал рукоять.

РИМ

I Подводим итог, не коснувшись запястья
Бесстрашный глава Факультета
Пристыженно спросит — а было ли счастье
В свой час? — и дождется ответа.

В свой час. Под развесистой клюквой.
Под самый Лирический корень. Гуманно,
Бескровно: одним — сципионовы Замы,
Другим — ганнибаловы Канны.

Мы честно скроили из смутных поветрий
Образчик — а в жилах героя
Напиток — правдивый настой геометрий
И право на нечто иное.

II Вопрос из зала: "Взяли ли вы Рим"?
Я взял его. Он не сопротивлялся.
Я столь его тщеславно одарил,
Что он посовестился и отдался.

Я пососал волчицу, а затем
Вкусил традиционной птичьей шеи
И сей же час предался без затей
Уже иной немыслимой затее.

Увы — я легче мог бы Рим стереть
И утереть — но, заново отстроив,
Жить на холмах! — Уж лучше умереть
В своей грязи и от своих устоев.

Но к слову "Рим" невыносимо "плен"
И "беспорядок". Из любви к этруску
Спалить Коринф, разрушить Карфаген,
Отстроить Форум и пойти вприкуску,

И вот, разросся пуще, чем тогда,
И вширь, и ввысь — куда поре расцвета!
Да и чего стекаться в города
На то была империя в полсвета

И оттого-то больше не бывать.
Зато тоска — болезнь старинных зданий.
Мы — нет. Нам этим воздухом дышать,
Ну, и не рухнуть от воспоминаний,

Едва случится посетить Стамбул
Или иные лакомые страны.
Тамбовский пояс лихо утянул
Порфироносных девушек Тосканы.

III И в этом Риме я хотел добыть
Доспехи, пешки, латников и копья,
Поднять дыханьем бешеные хлопья
И ледяное сердце растопить!

Столичный город, кающийся змей,
Гермафродит, охальник и неряха
Цедил войну и вереницу дней
До полного отчаянья и страха.

Я до смерти боялся угадать
Куда попал, и чей я современник,
А может, гость. Ну-ну. А может, пленник.
Чем буду думать и голосовать,

И кто у нас страдает от любви,
Берет взаймы и отдается даром,
Околевает в родственной крови
И полыхает собственным пожаром.

IV Увы, то был не Рим "Сатирикона".
Мне не хотелось сравнивать одну
Тюрьму с другой, материю — со звоном,
А главное — идущую войну

С неистребимой и на сласти падкой
Все так же смачен, весел и жесток,
Как схваченный мятежной лихорадкой
Рябой провинциальный городок.

Он ждал зимы, вестей от Сципиона
И успевал хозяйствовать и жить
На оба дома — строить стадионы
И жертвами всевышних ублажить.

В апреле римский воздух слишком дорог.
В разгар зимы, взвивая сладкий дым,
Меня отверг родной великий город,
И приютил принципиальный Рим,

Врубившийся в сгоревшую столицу
Пучком паленых разноцветных жил.
Он прел как ожиревшая волчица,
И старый мэр его освободил

Как опоенный рыцарь честных правил,
Дурных манер и вовсе не дурак.
Вот, некто Ганнибал ему не вставил,
А он, вступая в должность, как-то так…

V Ромул — Рему
В чем наша заслуга? В чем наша вина?
Мы нежно любили друг друга.
Наш город построен на все времена,
Но это не наша заслуга.

Мы честно вплели в евразийский венок
Причуды семейного стиля,
Но город — по Ньютону — столько же мог,
Как те, кто его развалили,

Позволить. Бессмертное имя и стать,
И, скажем, имперское чванство.
Мы братоубийство могли оправдать,
Но только не цезарианство.

Коллега, мостящий костями холмы,
Не в той подвизается роли.
Охота и страсть будоражить умы,
Как правило, пуще неволи.

Чем портить имперски закрученный шов,
Пусть вперится в звездную карту.
Едва ли достанет пустых островов
Не всякий — чета Бонапарту!

А нам, очевидно, придется забыть
Свой город и старые страхи.
Помпей или Цезарь не стали бы жить
В квартале, где ходят монахи

(Большие любители раны травить,
Что Рим своевластен и светел
И благоустроен. О чем говорить?
Мы смертны, а город бессмертен,

А то — долговечен, как первый снежок,
Торчит, как орешек на торте…).
Мы лихо подвесили наш сапожок
К широкой альпийской ботфорте,

К штанине, надеясь, что станет окном
В Европу. Но с ейного взгляда,
Нас всех переплюнул мадьяр-костолом
Весомостью личного вклада.

VI И пусть. Потомки назовут банальным
Мой офигенный план учить плетьми
Тех, кто во славу финиковой пальмы
Живьем сжигает мать с тремя детьми.

Кто превратил охоту на волков
В крутую чистку собственного клана?
Не город Рим живет среди веков,
А благостное "Pax Americana".

VII Обратно в зал: Вы можете не верить.
Спокойный сон — для совестливых лиц,
Но нам сулили не друзей, а челядь
И воспаленье каменных таблиц.

Я вынужден сбежать, как та семейка,
Пусть не в пустыню, пусть не на осле
В моем кармане только карамелька
Еще напоминает о Москве.

Наверное, вы милосердно правы.
Огонь в глазах — еще не блеск планет,
И только и всего в мерцаньи славы,
Что нить видна. И пыль. А толку нет,

И веры нет. Зато плясал мазурку
Как Понятовский. Сексуальный пыл
Мешал купаться польскому придурку
Увез не ту, которую любил.

Как глупый кит. Дышать с тобою вместе.
На берегу он сам себя казнит,
Зато я до того невольник чести,
Что, как учил Ламарк, позорю вид.

Так воздух с губ. Так золотая чаша
Любой настой. А грязное белье
Сама стирай. Возлюбленная наша
Отныне — достояние мое.

При встрече снимем шляпу. У ошибки
Цена своя. Красавцев в двадцать лет
Сводили в гроб не пушки, а улыбки
Виконта Алеф и маркизы Бет.

Я слишком долго изводил бумагу.
Пора уже. Вздыхаешь и несешь
Оттачивать наследственную шпагу
И по дешевке — бабушкину брошь.

Подковано. Блестит. Приобретаю
Известность и — куда там город Рим
Провинции на берегу Дуная.
На юге — Понт. На севере — Гольфстрим.

VIII Рем — Ромулу
Достаточно пакостно, чтобы остыть
Семьсот километров от Вены!
Здесь смогут в провидимом будущем жить
Семиты и аборигены.

Ты пишешь, что сей Капитолий — тюрьма,
Но это смешно и неверно.
Ведь даже была симпатична сперва
Юдифь голове Олоферна.

КОРИНФ

Бронзовый век

Р

I Коринф пылал. Огонь царил всевластно.
Спекались судьбы. Их конгломерат
Шипел. Огонь бесстрастно
И сухо слал людские души в ад.

Коринф пылал. Его дворцы и храмы
Текли и лопались. В его руках свело
В единое и ведьм, и помело.
Бог знает чем они казались сами.

II Я не был современником сих бед,
Ни даже поджигателем, но случай
Пронзительно навел меня на след,
Ребром и соблазнительно колючий.

Коринф горел как грешники горят.
За все грехи людей дома платили,
И после этих сцен разгром Бастилии
И строфы Данта — чистый плагиат.

И я не мог, конечно, усмотреть
Ни воли злой, ни парадигмы сладкой.
Мне двадцать лет. Мне некого жалеть.
Сижу на камне и хрущу тетрадкой.

III Текли и сохли. Ночь сменила день
И устремилась к неизвестной цели.
Крестьяне из соседних деревень
Сошлись на дармовщинку, очумели

И, часто выдыхая перегар,
Уписывали жидкую стихию,
И поражаясь, что еще живые,
Благословляли город и пожар.

Коринф пылал. Его не пресекали.
По всем вполне. Сюжеты и хвосты,
И недовольных намертво спаяли
Бездушный край и жаркие цветы.

IV Тревожась за судьбу Москвы-и-Рима
И за свою несчастную судьбу,
Я не могу не думать о Коринфе
И не велеть бежать туда рабу.

Но мне безумно жаль его породу.
Я бы хотел, вверяясь небесам,
Уйти в Коринф оплаканно свободно
И сознавать, что сделал это сам.

Но смерть в постели? Врезавшись, и клейко
Душой и телом в городской бедлам,
Ору, решившись: "Эй, судьба-индейка!
Рабу, — беги в Коринф к другим рабам

И отыщи причины и начала,
И что за новоявленный Катон
Постановил задолго до пожара,
Что этот город должен быть спален".

И он ушел. Меня пронзило чувство
Закованности в наши города,
Тоскливой неподъемности искусства
И зависти к беспечности раба.

V Что далее? — Ростки живой травы,
Им свойственно соединять начала.
От прошлого осталась горсть золы,
Как конфетти? на стульях после бала,

Но там, куда свалили ценный лом,
Кристаллизуясь, таяла, сверкала
И отдавала медленным огнем
Поверхность неизвестного металла,

Чью новизну и прелесть, я боюсь,
Похитили для празднованья труса,
Когда ее покойный Мебиус
Вывертывал из собственного уса.

(Напутствие сажающим сады
Практическое следствие пожара
Возникновенье новой красоты
Не где-нибудь, а на могиле старой.)

Все обошлось, конечно, без чудес.
Огонь расплавил ценные металлы
В дурацком старом храме и окрест
В пропорциях случайных и престранных,

Загадочных от совпаденья с тем,
Что никогда ни с чем бы не совпало,
Не совпади оно с паденьем стен
И сокрушеньем крепостного вала.

Мы дружно невзлюбили этот сплав,
Приравненный к сокровищам Востока,
Искусно утаивший свой состав
И равнодушный к будущим восторгам.

Латиняне ваяли из него
Великих полководцев и изгоев,
Особо отличившихся богов
И собственных еще живых героев.

VI По мне пейзаж — ужасно ясный след
Пусть не по мне — свершившихся явлений.
И вот, хожу на этот Факультет
И тем живу — для дачи разъяснений.

Мне нет нужды встревать в безумный мир
Джихада и туркменского народа
Чтобы узнать, кого долбал эмир
И как его — и результат похода.

Каков вопрос — таков ответ. Таков
И интерес — и вихрь и ветер в гриве.
Я строил их взаправду, из кусков
И становился сам себе противен.

Мораль узка. Пока я изучал
Сравнительно араба и монгола
И юг Балкан — я попросту чихал,
Что ворошу эпоху произвола,

Как юный медик. Над чужой ногой,
Как над душой. Но жилы тянет смело.
Не дольше, чем к натурщице нагой,
Привыкнуть к человеческому телу.

Флиртуем в морге. Пища для ворон,
Лицензия — но я не врач. Сначала
Проснется совесть. Нежный эмбрион
Порядочного профессионала,

Что в жалобах, идущих к небесам,
Как может, умаляет нашу долю,
Когда уже наказанному там
Прописанные утоляет боли.

Но чем остудишь тлеющую плоть?
Слезами? За умеренную плату
Смягчаем гнев небесный. А Г-сподь
Всемерно сострадает адвокату.

Влюбленный мавр? Душитель? Нет.
Увы. Учу: "Война — сама себе кормушка.
Мой будущий бюджет"… В конце главы
Не прохожу в ее иголье ушко,

Но процветаю в должности зато.
Пускаю стружку влажной древесины
С олив аттических. А что до эсхато
Логической природы медицины,

То хоть она и правда занесла
В Европу AIDS, чуму и лихорадку,
Меня до основанья потрясла
Ее любовь и ненависть к порядку.

Все преступленья стоят одного.
Мы потому и судим, что подсудны,
И есть причины связывать богов
С употребленьем склеенной посуды.

Землетрясенье украшает дом,
Пока не станет приторным и частым.
Мы справедливей мыслим, чем живем,
И, может быть, поэтому несчастны

И больше не сгораем.
Никогда История не завышает кары,
И, сотрясая, строит города
Неповторимость всякого пожара.

Огонь наивен, как латинский стих,
Как чемпион, забывшийся на ринге.
Я просклонял последнее "прости"
Своим друзьям, оставшимся в Коринфе.

VII Увы:
Дышите глубже. Нет. Уже. Не надо.
Увы, дотла. И раньше не бывал.
Не состоял. Не затесался в стадо.
И Минотавра в зад не целовал.

См. протоколы двух последних сессий.
А все-таки? Вас не было в стране?
Коринф сгорел от докторских репрессий
И если бы хоть по моей вине!

КАРФАГЕН

Назад 1 2 3 4 5 ... 9 Вперед

Александр Этерман читать все книги автора по порядку

Александр Этерман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Реквием по Н В отзывы

Отзывы читателей о книге Реквием по Н В, автор: Александр Этерман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.