БЗ. 1859, № 15. – ПСС. Т. 8. Сатира на архиереев, вызывавших Ломоносова для объяснения в Синод по поводу «Гимна бороде».
(1) Там сидишь, где все стоят. Во время богослужения архиереям разрешалось сидеть.
(2) Чешешься чужой рукою. Перед архиерейским служением особые служки облачали посреди храма архиерея и затем расчесывали ему бороду.
Письмо о правилах российского стихотворства*
Соч. 1778. Кн. 2. – Печ. по Соч. 1784, с исправлением погрешностей. Написано во Фрейберге в 1739 г. и отправлено в Петербург вместе с «Одой на взятие Хотина», упоминаемой в письме (см. вступ. статью).
(1) Смотрицкий Мелетий (ок. 1578–1633) – автор «Славенской грамматики», вышедшей впервые в Евю (Вевес) близ Вильнюса и переизданной в Москве в 1648 г.
(2) Стриковский – Матвей Стрыйковский, польский историк XVI в., составитель «Хроники польской» (Кенигсберг, 1582), которую Ломоносов называет Сарматской. Стрыйковский утверждал, что Овидий, будучи в ссылке в г. Томы (неподалеку от нынешней Констанцы) и живя среди «сарматского народа», «языку их совершенно навыкша, славенским диалектом, за чистое его, красное и любоприемное, стихи или вирши писавши». Овидий был сослан в 9 г. в «страну гетов и сарматов», откуда якобы прислал написанное им на «гетском языке» «Похвальное слово» Августу. Приведенные Ломоносовым стихи на латинском языке взяты из Книги IV «Посланий с Понта».
(3) Счастлива красна была. Ломоносов противопоставляет составленные им двустишия (как пример гекзаметра и пентаметра) «геройскому или шестомерному стиху», приведенному Смотрицким. Главную ошибку Смотрицкого Ломоносов видит в стремлении навязать русскому языку не применимые к нему правила греческого стихосложения, различавшего долготу и краткость гласных звуков.
(4) Московские школы – Славяно-греко-латинская академия в Москве, где были приняты правила силлабического стихосложения, занесенные из Польши (через Украину).
(5) Боало Депро – Буало-Депрео Никола (1636–1711). Его ода, посвященная взятию фландрской крепости Намюр войсками Людовика XIV (1692), была издана вместе с теоретическим «Рассуждением об оде» (1693). Возможно, что здесь скрыт и намек на Тредиаковского, который, издавая свою оду «О взятии Гданска» (1734), также сопроводил ее «Рассуждением об оде вообще». Цитируя Буало, Ломоносов отмечает подражательность оды Тредиаковского, где были такие стихи:
Кое трезвое мне пианство
Слово дает к славной причине?
Чистое Парнаса убранство,
Музы! не вас ли вижу ныне?
(6) Белеет будто снег лицом. Этот и все дальнейшие стихотворные примеры принадлежат Ломоносову.
(7) Красовулях, ходулях – см. с. 523.
(8) Дряхлой, черной и девяносто лет старой арап и т. д. Отклик на слова Тредиаковского в трактате «Новый и краткий способ к сложению российских стихов».
Предисловие о пользе книг церьковных в российском языке*
Соч. 1757. Ч. 2. Уже после того как книга была отпечатана в Москве, часть листов ее перепечатывалась в Петербурге, что задержало ее фактический выход до сентября 1758 г. По-видимому, тогда и было добавлено или специально написано предисловие, в котором Ломоносов изложил свою теорию стиля (см. вступ. статью).
(1) С греческого языка… на славенский. Позднее (в 1764 г.) Ломоносов называл язык, на который была переведена Библия, «древним церковноморавским».
(2) Песней Дамаскиновых. Дамаскин Иоанн (673–754) – греческий религиозный поэт и богослов.
(3) Слушать на своем языке. Библия была переведена на немецкий язык Мартином Лютером.
(4) Разбирать высокие слова от подлых. Подлый – здесь в значении грубого просторечия.
(5) Герои были до Атрида. Ломоносов приводит в вольном переводе стихи из четвертой оды Горация (ст. 25–28).
(6) Цицеронов гром на Катилину. Имеются в виду обвинительные речи Цицерона против Катилины, возглавившего заговор против римской олигархии.
(7) Меценату подобных. Имеется в виду И. И. Шувалов.
Ламанский В. Михаил Васильевич Ломоносов: Биографический очерк. Спб., 1864. С 26–27. Этим вопросам посвящена кн.: Морозов А. А. Родина Ломоносова. Архангельск, 1975. 679 с. См. также: Летопись жизни и творчества Ломоносова / Сост. В. Л. Ченакал, Г. А. Андреева, Г. Е. Павлова и Н. В. Соколова. М.; Л., 1961.
День рождения М. В. Ломоносова точно не установлен. Позднее по решению Академии наук его принято считать – 8(19) ноября 1711 года.
Полн. собр. соч. Михаила Васильевича Ломоносова с приобщением жизни сочинителя. Спб., 1784 Ч. 1. С. III–IV. В дальнейшем: «Академическая биография 1784 года».
Полоцкий Симеон. Избр. соч. М; Л., 1953. С. 85.
Письма Ломоносова печатаются по кн.: Ломоносов М. В. Соч. М.; Л. 1948. Т. VIII, паг. 1. С. 127 (подготовил к печати Л. Б. Модзалевский). В это издание включены также письма разных лиц к Ломоносову. В дальнейшей данное издание цитируется с указанием страницы в тексте.
«Пиитика» Кветницкого и «Риторика» Крайского описаны в кн.: Воскресенский Г. Ломоносов и Московская славяно-греко-латинская академия. М, 1891.
Жизнь и обучение в Московской славяно-греко-латинской академии подробно изложена в кн.: Морозов А. А. М. В. Ломоносов: Путь к зрелости: 1711–1741. М.; Л., 1962. С. 100–180. Петербургский период жизни Ломоносова (до отъезда за границу) см.: там же. С. 181–220.
Этот экземпляр с пометами Ломоносова сохранился в Архиве Академии наук.
Пребывание Ломоносова в Марбурге, его обучение у Вольфа и отношение его к вольфианству см в кн.: Морозов А. А. М В. Ломоносов: Путь к зрелости. С. 221–304. См. также: Морозов А. А. М. В. Ломоносов и телеология Христиана Вольфа // Литературное творчество Ломоносова: Исследования и материалы. М.; Л., 1962. С 163–196.
Об итальянских интересах Ломоносова см.: Горохова Р. М. Ломоносов и Тассо // «Рус. лит.». 1984, № 3. С. 158–169.
Реестры книг, приобретенных Д. Виноградовым и Г. Рейзером, опубликованы нами в кн.: Морозов А. А. Ломоносов: Путь к зрелости. С. 462–464.
См. Гёте И. В. Поэзия и правда. // Собр. соч.: В 13 т. М., 1935. Т. 9. С. 282–283.
С трагедией Готшеда, приобретенной Г. Рейзером, Ломоносов познакомился в Марбурге. См. также: Куник А. А. Сборник материалов для истории Академии наук в XVIII веке. Спб., 1865. Ч. 2. С. 388 и 391.
Данько Е. Я. Из неизданных материалов о Ломоносове // XVIII век. М.; Л., 1940. Т. 2. С. 248–275.
Wallerius J. G. Systema mineralogicum. Stockholm, 1772. S. 39.
Описание лаборатории и характеристику научного значения Генкеля см.: Раскин Н. М., Шафрановский И. И. Иоганн Фридрих Генкель // Ломоносов: Сб. статей и материалов, Л., 1983. Т. 8. С. 76–86.
См.: Андреева Г. Н. Ломоносов и Г. Ф. Юнкер // Ломоносов. Сб. статей и материалов, М., Л., 1960. Т. 4. С. 141–167.
Белинский В. Г. Полн. собр. соч.: В 13-ти т. М., 1956. Т. 10. С 8.
Пребывание Ломоносова во Фрейберге и его дальнейшую жизнь до отъезда на родину см.: Морозов А. А. М. В. Ломоносов: Путь к зрелости. С. 305–398.
Пушкин. Полн. собр. соч.: В 16-ти т. [М.; Л.], 1949. Т. 11. С 226
Там же. С. 32.
Пушкин. Полн. собр. соч. Т. 11. С. 33.
Базанов В. Г. Очерки декабристской литературы: Поэзия. М.; Л., 1961. С. 143–145.
Пушкин. Полн. собр. соч. Т. 11. С. 249.
Щеглова С. Неизвестная драма о смерти Петра I // Труды Отдела древнерусской литературы. М.; Л., 1948. Т. 6. С. 380.
См.: Морозов А. А. 1) Проблемы европейского барокко // «Вопросы литературы». 1968, № 12. С. 111–126; 2) Извечная константа или исторический стиль? // «Рус. лит.». 1979, № 3. С. 81–89.
Морозов А. А. 1) Основные задачи изучения славянского Барокко // «Сов. славяноведение». 1971, № 4. С. 54–61; 2) Новые аспекты изучения славянского барокко // «Рус. лит.». 1973, № 3. С. 7–23. См также сб. статей: Славянское барокко: Историко-культурные проблемы эпохи, М., 1979; Барокко в славянских странах, М., 1982.