Тильтиль. Куда же ты от нас уйдешь?
Душа Света. Уйду я недалеко, детки, — туда, в Страну Молчания Предметов…
Тильтиль. Нет, нет, я не хочу… Мы пойдем с тобой… Я скажу маме…
Душа Света. Не плачьте, дорогие мои!.. В отличие от Воды у меня нет голоса. У меня есть только сияние, но Человек не слышит его. Я же бодрствую над Человеком до конца его дней… Помните: я говорю с вами в каждом скользящем лунном луче, в каждой ласково глядящей на вас звездочке, в каждой занимающейся заре, в каждой зажженной лампе, в каждом вашем чистом и ясном помысле…
За стеной бьет восемь часов.
Вы слышали?.. Час нашей разлуки пробил… Прощайте!.. Калитка отворяется!.. Входите! Входите! Входите!..
Душа Света подводит детей к калитке. Калитка приотворяется и тотчас же захлопывается за детьми Хлеб украдкой утирает слезы. Сахар, Вода, вся в слезах, и другие разбегаются в разные стороны. Из-за кулис доносится вой Пса. Сцена некоторое время остается пустой, затем декорация, изображающая стену с калиткой, раздвигается, а за ней открывается картина последняя.
ПРОБУЖДЕНИЕОбстановка та же, что и в первой картине, только стены, воздух словом, все здесь волшебно преобразилось, стало несравненно новее, радостнее, веселее. Ликующий дневной свет проникает во все щели запертых ставен.
В глубине сцены, направо, Тильтиль и Митиль спят сладким сном на своих кроватках Собака, кошка и все предметы на своих местах, как в первой картине, до прихода Феи. Входит Мать Тиль.
Мать Тиль (с напускной строгостью). Вставайте, вставайте, лентяи!.. Как вам не стыдно?.. Восемь часов пробило, солнце уже из-за леса вышло!.. Господи! Ну и спят, Ну и спят!.. (Наклоняется и целует детей.) Разрумянились… От Тильтиля пахнет лавандой, а от Митиль — ландышами… (Целует их еще раз.) До чего же хороши дети!.. А все-таки не дам я им спать до двенадцати часов… а то обленятся… Да и говорят, будто это для здоровья вредно… (Легонько трясет Тильтиля.) Полно, полно, Тильтиль!..
Тильтиль (просыпается). Это ты, Душа Света?.. Где она? Нет, нет, не уходи!..
Мать Тиль. Свет?.. Ну да, уже светло… И давно… Хоть и ставни закрыты, а светло, как днем… Погоди, я сейчас открою… (Открывает ставни.)
Ослепительно яркий дневной свет заливает комнату.
Вот видишь!.. Но что с тобой?.. Ты словно с луны свалился…
Тильтиль (трет глаза). Мама, мама!.. Это ты!..
Мать Тиль. Ну конечно, я… А то кто же?..
Тильтиль. Это ты… Да, да, это ты!..
Мать Тиль. Ну да, я… За ночь я не изменилась… Что ты смотришь на меня, как на диво?.. Нос у меня свернулся набок, что ли?..
Тильтиль. Как я рад тебя видеть!.. Ведь мы так давно, так давно… Дай, я тебя поцелую!.. Еще, еще, еще!.. А это моя кроватка!.. Я дома!..
Мать Тиль. Да что с тобой?.. Ты еще не проснулся?.. Может, ты болен?.. Покажи-ка язык!.. А ну вставай сейчас же, вставай, одевайся!..
Тильтиль. Э, да я в одной рубашке!..
Мать Тиль. А в чем же еще?.. Надевай курточку и штанишки… Вон там, на стуле…
Тильтиль. Неужели я так и путешествовал?..
Мать Тиль. Путешествовал?..
Тильтиль. Да, я в прошлом году отправился в путешествие…
Мать Тиль. В прошлом году?..
Тильтиль. Ну да!.. Я ушел из дому под рождество…
Мать Тиль. Ушел из дому?.. Да ты из комнаты не выходил… Вчера вечером я тебя уложила, а сейчас пришла будить… Тебе все это приснилось?..
Тильтиль. Ты ничего не понимаешь!.. В прошлом году я ушел из дому с Митиль, с Феей, с Душой Света — Душа Света такая добрая! — с Сахаром, с Водой и с Огнем. Вода и Огонь все время дрались… Ты на нас не сердилась?.. Ты не очень скучала?.. А что отец?.. Я не мог отказаться… Я оставил вам записку и все объяснил…
Мать Тиль. Что ты несешь?.. Или ты болен, или еще не проснулся… (Шутя дает ему шлепка) Да ну же, проснись!.. Что, теперь проснулся?..
Тильтиль. Нет, мама, уверяю тебя: это ты спишь, а не я…
Мать Тиль. То есть как это — я сплю?.. Да я с шести часов на ногах… Убралась, печку затопила…
Тильтиль. Спроси у Митиль, если мне не веришь… Какие у нас с ней были приключения!..
Мать Тиль. У Митиль?.. Она-то тут при чем?..
Тильтиль. Мы вместе путешествовали… Мы видели Дедушку и Бабушку…
Мать Тиль (в полном недоумении). Дедушку и Бабушку?..
Тильтиль. Да, в Стране Воспоминаний… Нам было по дороге… Они умерли, но чувствуют себя хорошо… Бабушка угостила нас вкусным пирогом со сливами… А еще мы видели наших младших братьев и сестер: Робера, Жана с волчком, Мадлену, Пьеретту, Полину, Рикетту…
Митиль. Рикетта все еще ползает на четвереньках!..
Тильтиль. А у Полины по-прежнему на носу прыщик…
Митиль. Мы и тебя видели вчера вечером.
Мать Тиль. Вчера вечером? Ничего удивительного нет — я тебя спать укладывала.
Тильтиль. Да нет же, в Садах Блаженств, — ты там была гораздо красивей, но похожа на себя…
Мать Тиль. В Садах Блаженств? Да я там сроду не была…
Тильтиль (любуется ею, потом целует). Да, там ты была красивее, но я больше люблю тебя такой, как ты сейчас…
Митиль (тоже целует ее). И я, и я…
Мать Тиль (умилена, но вместе с тем встревожена). Господи, да что же это с ними?.. Других потеряла, как бы У, еще и этих не потерять… (Охваченная внезапным страхом, зовет.) Папа Тиль! Папа Тиль!.. Иди скорей! Дети больны!..
С невозмутимым видом входит Отец Тиль; в руке у него топор.
Отец Тиль. Что такое?..
Тильтиль и Митиль (весело бегут ему навстречу и целуют его). Вот и папа!.. Это папа!.. Здравствуй, папа!.. Ты славно потрудился в этом году?..
Отец Тиль. Да что такое?.. В чем дело?.. Совсем они не похожи на больных, у них вполне здоровый вид…
Мать Тиль (со слезами в голосе). На это нельзя полагаться… А то будет, как с теми… У тех до самого конца был вполне здоровый вид, пока господь их не прибрал… Не пойму, что с ними такое… Вечером уложила спать — все было хорошо, а проснулись — ровно кто подменил их… Бог знает что говорят, толкуют про какое-то путешествие… Видели они и свет и дедушку с бабушкой — умерли, говорят, а чувствуют себя хорошо…
Тильтиль. Дедушка по-прежнему ходит на деревяшке…
Митиль. А у Бабушки ревматизм…
Мать Тиль. Слышишь?.. Беги скорей за доктором!..
Отец Тиль. Да погоди, погоди!.. Не умирают же они… Еще успеем…
Стук в дверь.
Войдите!
Входит Соседка — старушка, похожая на Фею из первого действия; ходит она с палочкой.
Соседка. Здравствуйте! С праздником вас!
Тильтиль. Это Фея Берилюна!
Соседка. Я пришла дровец у вас попросить — хочу получше суп сварить ради праздника… На дворе нынче студено… Здравствуйте, детки! Как поживаете?..
Тильтиль. Госпожа Фея Берилюна, я не нашел Синей Птицы…
Соседка. Что он говорит?..
Мать Тиль. Уж и не спрашивайте, госпожа Берленго!.. Они сами не знают, что говорят… Проснулись — и все никак не могут прийти в себя… Верно, съели что-нибудь несвежее…
Соседка. Что же ты, Тильтиль? Разве ты не узнаешь тетушку Берленго, свою соседку?..
Тильтиль. Как мне вас не узнать, сударыня!.. Вы — Фея Берилюна!.. Вы на меня не сердитесь?..
Соседка. Как? Бери…
Тильтиль. Берилюна.
Соседка. Берленго, ты хочешь сказать — Берленго…
Тильтиль. Берилюна, Берленго — это как вам будет угодно, сударыня… Митиль тоже может подтвердить…
Мать Тиль. И Митиль туда же — вот что скверно…
Отец Тиль. Ничего, ничего! Пройдет!.. Вот я их сейчас нашлепаю…
Соседка. Не надо, это совершенно лишнее… Я догадываюсь, в чем тут дело: это им пригрезилось… На них, наверно, падал лунный свет, когда они спали… С моей больной внучкой это часто случается…
Мать Тиль. Кстати, как здоровье вашей внучки?..
Соседка. Так себе… Не встает… Доктор говорит — нервы… А я знаю, что бы ей помогло… Нынче она меня просила подарить ей на рождество… ведь вот вбила себе в голову…