Был он в замке Рингштеттене: очи, столь ясные
прежде,
Были тускли, щеки впали, болезнен был образ.
Все то рыцарь заметил; но ею самой он, казалось,
Не был замечен. И вот подошел к ней, рыцарь
увидел,
Струй, как будто с упреком за то, что так безутешно
30 Плакала; тут Ундина с таким повелительным видом
Встала, что Струй перед нею как будто смутился.
"Хотя я
Здесь под водами живу, - сказала она, - но с собою
Я принесла и душу живую; о чем же так горько
Плачу, того тебе никогда не понять; но блаженны
Слезы мои, как все блаженно тому, кто имеет
Верную душу". Струй, покачав головою с сомненьем,
Начал о чем-то думать, потом сказал: "Ты, как
хочешь,
Чванься своею живою душою, но все ты под властью
Наших стихийных законов, и все ты обязана
строгий
40 Суд наш над ним совершить в ту минуту, когда он
Верность нарушит тебе и женится снова". - "Но в
этот
Миг он еще вдовец, - отвечала Ундина, - и
грустным
Сердцем любит меня". - "Вдовец, я не спорю, - со
смехом
Струй отвечал, - но он и жених, а скоро и мужем
Будет; тогда уж ты, не прогневайся, с нашим
посольством,
Хочешь не хочешь, пойдешь; а это посольство сама ты
Знаешь какое - смерть", - "Но знаю и то, что не
можно
В замок Рингштеттен войти мне, - сказала с
улыбкой Ундина:
Камень лежит на колодце". - "А если он выйдет
из замка?
50 Струй возразил. - А если велит он камень с колодца
Сдвинуть? Ведь он об этих безделках забыл".
"Для того-то,
С ясной сквозь слезы улыбкой сказала она, - и
летает
Духом теперь он поверх Средиземного моря и
слышит
Сонный все то, что мы с тобой говорим; я нарочно
Это устроила так, чтоб он остерегся". Приметя
Рыцаря, Струй взбесился, топнул ногой,
кувыркнулся
В волны и быстро уплыл, раздувшись от ярости
китом.
Лебеди снова со звоном, со стоном начали веять,
Начали реять; и снова рыцарю видеться стало,
60 Будто летит он, летит над горами, летит над водами,
Будто на замок Рингштеттен слетел и будто
проснулся.
Так и было; проснулся Гульбранд у себя на постеле.
В эту минуту вошел кастелян объявить, что близ
замка
Встречен был патер Лаврентий, что он в лесу
недалеко
Сделал себе из сучьев шалаш и в нем поселился.
Мне на вопрос, зачем он живет здесь, когда
отказался
Рыцарев брак освятить, отвечал он: "Разве одни
лишь
Браки должны освящать мы? Другие нередко
обряды
Нам совершать случается. Если не мог пригодиться
70 Я на одно, пригожусь на другое, и жду; пированье
Может легко перейти в гореванье. Итак, кто имеет
Очи - да видит; кто уши имеет - да слышит".
В раздумье
Долго рыцарь сидел, вспоминая свой сон и значенье
Слов отца Лаврентия силясь понять; но пришедши
К милой невесте, он все позабыл, разгулялся и
снова
Сделался весел, и все осталось по-прежнему в
замке.
Глава XVIII
О ТОМ, КАК РЫЦАРЬ ПРАЗДНОВАЛ СВАДЬБУ
1 Если рассказывать мне, читатель, подробно, каков
был
В замке Рингштеттене свадебный пир, то будет с
тобою
То же, как если бы вдруг ты увидел множество
всяких
Редких сокровищ, покрытых траурным флером, и в
этом
Злую насмешку нашел над ничтожностью счастья
земного.
Правда, в этот свадебный день ничего не случилось
Страшного в замке - духам водяным, уж это мы
знаем,
Было проникнуть в него нельзя, - но со всем тем
наш рыцарь,
Гости, рыбак и даже служители были все как-то
10 Смутны; казалося всем, что на празднике с ними
кого-то
Главного нет и что этим главным никто уж не мог
быть,
Кроме смиренной, ласковой, всеми любимой
Ундины.
Всякий раз, когда отворялися двери, невольно
Все на них обращали глаза и ждали; когда же
Вместо желанной являлся иль с блюдом дворецкий,
иль ключник
С кубком вина благородного, каждый печально в
тарелку
Взор опускал и сидел безгласен, как будто бы в
грустной
Думе о прошлом. Всех веселее была молодая;
Но и ей самой как будто совестно было
20 В брачном зеленом венце, в жемчугах и в богатом
венчальном
Платье на первом месте сидеть, тогда как Ундина
"Трупом, еще не отпетым, на дне Дуная лежала
Или носима была без приюта морскими
волнами".
Эти отцовы слова и прежде мутили ей сердце;
Тут же они отзывались в ушах ее беспрестанно,
Рано гости оставили замок, и каждый с каким-то
Тяжким предчувствием. Рыцарь пошел к себе,
молодая
Также к себе - раздеваться. Кругом новобрачной
Были прислужницы. Вот, чтоб немного свои
порассеять
30 Черные мысли, Бертальда велела подать дорогие
Перстни, жемчужные нитки и платья, рыцарем к
свадьбе
Ей подаренные; стала примеривать то и другое.
Льстя ей, прислужницы вслух восхищались ее
красотою;
С видом довольным слушая их, Бертальда
смотрелась
В зеркало; вдруг сказала: "Ах! боже! какая досада!
Вот опять у меня на шее веснушки; а можно б
Тотчас согнать их; стоило б только водой из
колодца
Нашего раз обтереться; ах, если б мне нынче ж
хоть кружку
Этой воды достали!" - "О чем же тут думать?"
сказала,
40 Бросившись в двери, одна из прислужниц. "Неужто
успеет
Эта проказница камень поднять?" - с довольной
усмешкой
Вслед за нею смотря, Бертальда подумала. Скоро
Сделался шум на дворе: с рычагами к колодцу
бежали
Люди. Бертальда села подле окна и при ярком
Блеске полной луны, освещавшем двор замка, ей
было
Видно все, что делалось там. Работники дружно
Двинули камень, хотя иному из них и прискорбно
Было подумать, что им теперь надлежало
разрушить
То, что было приказано сделать прежнею, доброй
50 Их госпожою; но труд был не так-то велик, как
сначала
Думали; им извнутри колодца как будто какая
Сила камень поднять помогала. Дивясь, говорили
Между собою работники: "Можно подумать, что
бьет там
Сильный ключ". И в самом деле с отверстия камень
Сам собой подымался; без всякой помоги, свободно
Сдвинулся он, и, со стуком глухим откатясь,
повалился.
Вдруг из колодца что-то, как будто белый
прозрачный
Столб водяной, поднялося торжественно, тихо.
Сначала
Подлинно бьющим ключом показалось оно, но,
поднявшись
60 Выше, каким-то бледным, в белый покров
облеченным
Женским образом стало. И плача и жалобно руки
Вверх подымая, оно медлительно, шагом воздушным
Прямо к замку двигалось. В ужасе все отбежали
Прочь от колодца. Бертальда же, стоя в окне,
цепенела,
Холодом страха облитая. Вот, когда поравнялся
С самым окошком идущий образ, сквозь покрывало
Он поглядел на Бертальду пронзительным оком, с
тяжелым
Вздохом; и бледным лицом Ундины тогда показался
Образ Бертальде; мимо ее она, упинаясь,
70 Нехотя, медленно шла, как будто на суд. "Позовите
Рыцаря!" - громко вскричала Бертальда. Но все в
неподвижном
Страхе стояли на месте. Сама Бертальда, как будто
Собственным криком своим приведенная в ужас,
умолкла.
Тою порою чудесная гостья приблизилась к двери
Замка, знакомую лестницу, ряд знакомых покоев
Тихо, молча, плача прошла... о, такою ль бывало
Здесь видали ее? В то время еще не раздетый
Рыцарь в уборной своей стоял перед зеркалом.
Тусклый
Свет проливала свеча. Вдруг кто-то легонько
80 Стукнул в дверь... так точно бывало стучалась
Ундина.
"Все это призрак! - сказал он. - Пора мне в
постелю". - "В постеле
Будешь ты скоро, но только в холодной", - шепнул
за дверями
Плачущий голос. И в зеркало рыцарь увидел, как
двери
Тихо, тихо за ним растворились, как белая
гостья
В них вошла, как чинно замок заперла за собою.
"Камень с колодца сняли, - она промолвила тихо,
Здесь я; и должен теперь умереть ты". Холод, по
сердцу
Рыцаря вдруг пробежавший, почувствовать дал, что
минута
Смерти настала. Зажавши руками глаза, он
воскликнул:
90 "О, не дай мне в последний мой час обезуметь от
страха!
Если ужасен твой вид, не снимай покрывала и
строгий
Суд соверши надо мной, мне лица твоего не
являя".
"Ах! - она отвечала, - разве еще раз увидеть,
Друг, не хочешь меня? Я прекрасна, как прежде,
как в оный
День, когда твоею невестою стала". - "О, если б
Это правда была, - Гульбранд воскликнул,
о, если б
Мне хоть один поцелуй от тебя! и пускай бы
В нем умереть!" - "Охотно, возлюбленный мой",
покрывало
Снявши, сказала она; и прекрасной Ундиною,
прежней
100 Милой, любящей, любимой Ундиною первых,
блаженных
Дней предстала. И он, трепеща от любви и от