My-library.info
Все категории

Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Сирано де Бержерак
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
225
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак

Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак краткое содержание

Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак - описание и краткое содержание, автор Эдмон Ростан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Сирано де Бержерак читать онлайн бесплатно

Сирано де Бержерак - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдмон Ростан
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

Карбон.

Остатки прежнего величья!

Все смеются.

Кюижи.

Побиться об заклад готов:
Тот, кто задумал это нападенье,
Порядком бесится!

Брисайль (с хохотом).

Ей— богу! Наслажденье!
А вы не знаете, кто это?

Де Гиш.

Это я.

Смех сразу замолкает.

А цель моя.
Была из тех, что непривычно
Вельможам исполнять самим:
Расправиться с бродягою одним,
Меня задевшим в песне, неприлично.

Молчание. Все смущены.

Гвардеец (вполголоса, к Сирано, показывая ему шляпы).

А с этой гадостью, скажи, что сделать нам?

Сирано (беря шпагу, на которую нанизаны шляпы, и с поклоном опуская их все к ногам графа).

Не возвратите ли вы их своим друзьям?

Де Гиш (вставая, резко).

Скорее мой портшез, носильщиков! Я еду!

(К Сирано, жестко.)

Вы, сударь, вы…

Сирано (в сторону).

Ну, одержал победу!..

Ле Бре (к Сирано, тихо).

Опять в беду ты влез!

Голос (с улицы).

Его сиятельства портшез!

Де Гиш. (овладев собою, с улыбкой).

Скажите… Вы читали «Дон Кихота»?

Сирано.

Читал.

Де Гиш.

И что ж вы скажете о нем?

Сирано.

Что шляпу снять меня берет охота
При имени его одном.

Де Гиш.

Послушайтесь вы моего совета
И поразмыслите-ка вы…

Носильщик (показываясь в дверях).

Портшез готов…

Де Гиш.

Насчет тринадцатой главы.

Сирано.

Глава о мельницах!

Де Гиш.

Глава полезна эта.
Да, в битве с мельницей случается легко,
Что крылья сильные забросят далеко:
Того, кто с ней осмелится сражаться,
Она отбросит в грязь!..

Сирано.

А вдруг — за облака?…

Де Гиш. уходит. Видно, как он садится в портшез.

Дворяне удаляются, перешептываясь; толпа расходится.

Явление восьмое

Сирано, Ле Бре, гвардейцы уселись за столики.

Сирано (насмешливо кланяясь тем, кто, уходя, не решился ему поклониться).

Прощайте, господа!

Ле Бре (проводив посетителей до дверей, возвращается, подняв руки к небу).

Не мог ты удержаться?
Не видел я такого чудака!
Что делать мне с тобой?

Сирано.

Опять ворчишь, дружище?

Ле Бре.

Нет! Эта выходка уж всех других почище.

Сирано.

Вполне согласен я…

Ле Бре.

Ага, вот видишь! Сам
Согласен ты со мной. Поверь моим словам:
Оставь ты это все. Подобная причуда
Тебя когда-нибудь уж доведет до худа.

Сирано.

Но что же делать мне, скажи, мой бедный друг?
Иль подражать тому, что вижу я вокруг,
Забыть об истине, звучащей благородно,
Не смелым быть орлом, но низким червяком,
И пробираться хитростью, ползком
Там, где хотел бы вверх лететь свободно?
О нет! Благодарю! — Дрожать и спину гнуть,
Избрав хоть низменный, зато удобный путь?
Забыв о гордости и об искусстве чистом,
С почтеньем посвящать поэмы финансистам?
О нет! Благодарю! — От избранных особ
Глотать с покорностью тьму самых глупых бредней,
Простаивать часы в какой-нибудь передней
И подставлять щелчкам безропотно свой лоб?
О нет! Благодарю! — Зависеть от каприза
Барона старого, от печени маркиза,
От тех и от других? О нет! Благодарю!
Ты слышишь? Ни за что! Тебе я говорю! —
В салоне у вельмож, прикинувшись буффоном,
Ловить усмешечки с восторженным поклоном
И услаждать капризный слух
Глухих, но чопорных старух
И дам изломанных и чинных,
Читая им стихи в раздушенных гостиных?
О нет! Благодарю! — Дрожать и трепетать
Перед нападками какой-нибудь газетки;
Бледнея, по утрам читать
В «Меркурии» заметки;
Бояться пропустить какой-нибудь визит,
Обдумывать слова, значенье позы, жеста,
И наконец зажить, как пошлый паразит,
Добившись тепленького места? —
О нет, благодарю! О нет, благодарю!
Пусть лучше беден я, пускай я буду нищим, —
Довольствуюсь своим убогим я жилищем:
Я в нем не уступлю, поверь, и королю, —
В нем я дышу, живу, пишу, творю, люблю!
Да! Я существовать хочу вполне свободно,
Смеяться от души, смотреть как мне угодно,
И громко говорить, и песнею своей
Смущать врагов своих и радовать друзей!
Не думать никогда о деньгах, о карьере,
И, повинуясь дорогой химере,
Лететь хоть на луну, все исполнять мечты,
Дышать всем воздухом, гордиться всей свободой,
Жить жизнию одной с волшебницей природой,
Возделывать свой сад, любить свои цветы!
А если, может быть, минует час суровый
И муза с нежностью вручит венец лавровый, —
Благодаря ль судьбе, благодаря ль уму
Победу наконец одержит гений, —
Всей дивной радости и славы упоений,
Всего — ты слышишь ли? — добиться одному!

Ле Бре.

Добиться одному? Да, это, друг, прекрасно,
Но только против всех бороться все ж напрасно,
Зачем себе врагов повсюду наживать?
Замашки странные какие!

Сирано.

А что же? Всех, как вы, друзьями называть
И, профанируя те чувства дорогие,
Считать десятками иль сотнями друзей?.
Нет! Эти нежности не по душе моей!
Не выношу я лжи, и мне сказать приятно:
«Сегодня я нашел себе еще врага»!
И эта ненависть — одна мне дорога.

Ле Бре.

Что за озлобленность! Мне это непонятно.

Сирано.

Я не хочу любви! Да, это мой порок.
Не надо нежности. Я буду одинок.
Пускай вокруг меня шипит и вьется злоба,
Пусть ненависть меня преследует до гроба, —
Я буду этим горд! Да, легче мне идти
Под градом выстрелов по моему пути!
Лишь взгляды злобные встречаю пусть всегда я, —
Сильнее закипит тогда в моей груди
Отвага пылкая и удаль молодая,
Когда опасность я увижу впереди!

Ле Бре (помолчав, берет его под руку).

О, притворяйся ты озлобленным и гордым,
Разочарованным и мужественно-твердым,
Мой бедный, милый друг, но мне скажи одно:
Увы, тебя она не любит, Сирано?

Сирано (живо).

Молчи!

За минуту до этого вошел Кристиан и смешался с толпой гвардейцев; однако те с ним упорно не разговаривают; наконец он садится один за маленький столик, и Лиза ему прислуживает.

Явление девятое

Сирано, Ле Бре, гвардейцы, Кристиан де Невилет.

Гвардеец (сидящий у стола в глубине, со стаканом в руке).

Эй, Сирано!

Сирано оборачивается.

Мы ждем нетерпеливо
Рассказа твоего!

Сирано.

Ах да… сейчас, сейчас.

(Отходит в глубину под руку с Ле Бре. Они тихо разговаривают.)

Гвардеец (вставая и проходя к столику Кристиана).

Урока лучшего не надобно для вас,
О робкий новичок, примолкнувший стыдливо.

Кристиан (подымая голову).

Ознакомительная версия.


Эдмон Ростан читать все книги автора по порядку

Эдмон Ростан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Сирано де Бержерак отзывы

Отзывы читателей о книге Сирано де Бержерак, автор: Эдмон Ростан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.