My-library.info
Все категории

Борис Евсеев - Ночи безумные. Русская любовная лирика XIX века

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Борис Евсеев - Ночи безумные. Русская любовная лирика XIX века. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Ночи безумные. Русская любовная лирика XIX века
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
17 сентябрь 2019
Количество просмотров:
134
Читать онлайн
Борис Евсеев - Ночи безумные. Русская любовная лирика XIX века

Борис Евсеев - Ночи безумные. Русская любовная лирика XIX века краткое содержание

Борис Евсеев - Ночи безумные. Русская любовная лирика XIX века - описание и краткое содержание, автор Борис Евсеев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Стихи, составившие эту книгу, столь совершенны, столь прекрасны… Они звучат как музыка. И нет ничего удивительного в том, что эти строки вдохновляли композиторов на сочинение песен и романсов. Многие стихи мы и помним благодаря романсам, которые создавались в девятнадцатом веке, уцелели в сокрушительном двадцатом, и сегодня они с нами. Музыка любви, помноженная на музыку стиха, – это лучшая музыка, которая когда-нибудь разносилась над просторами России.

Ночи безумные. Русская любовная лирика XIX века читать онлайн бесплатно

Ночи безумные. Русская любовная лирика XIX века - читать книгу онлайн бесплатно, автор Борис Евсеев
Назад 1 ... 16 17 18 19 20 21 Вперед

* * *

О, не гляди мне в глаза так пытливо!
Друг, не заглядывай в душу мою,
Силясь постигнуть все то, что́ ревниво,
Робко и бережно в ней я таю.

Есть непонятные чувства: словами
Выразить их не сумел бы язык;
Только и властны они так над нами
Тем, что их тайну никто не постиг.

О, не гневись же, когда пред тобою,
Очи потупив, уста я сомкну:
Прячет и небо за тучи порою
Чистой лазури своей глубину.

17 июля 1888Красное Село

* * *

Помнишь, порою ночною
Наша гондола плыла,
Мы любовались луною,
Всплескам внимая весла.

Помнишь, безмолвно дремала
Тихим Венеция сном,
В сонные воды канала
Звезды гляделись кругом.

Мимо палаццо мы дожей,
Мимо Пьяцетты колонн
Плыли с тобою… О, Боже,
Что за чарующий сон!

Искрились волны лагуны…
Где-то в дали голубой
Плакали нежные струны, —
Пел гондольер молодой;

Пел он про месяц и море,
Про голубую волну,
Пел про блаженство и горе,
Пел про любовь и весну.

Дивная песнь навевала
Грезы блаженной любви,
В душу она проникала,
Страсть разжигала в крови…

Помнишь, порою ночною
Тихо гондола плыла,
Мы любовались луною…
О, что за ночь то была!

28 июля 1882Красное Село

Из «Сонетов к ночи»

I

Что за краса в ночи благоуханной!
Мечтательно ласкает лунный свет;
Небесный свод, как ризой златотканой,
Огнями звезд бесчисленных одет.

О, если б там, в стране обетованной,
Где ни забот, ни слез, ни горя нет,
Душе расцвесть красою первозданной,
Покинув мир страданий, зол и бед!

Но может быть, там суждено забвенье
Всего того, чем в нежном умиленье
Здесь на земле пленялася душа?

Нет, будем жить! Хоть скорбью и тоскою
Больная грудь сжимается порою,
Хоть страждем мы, но жизнь так хороша!

1890

III

Здесь, в тишине задумчивого сада,
Опять, о ночь, меня застанешь ты,
И все одной душа полна мечты,
Что я – калиф, а ты – Шехерезада.

Последняя нарушена преграда
Меж миром слез и дольней суеты
И царством грез и горной красоты;
Я твой, о ночь! Меж нами нет разлада.

Ты шепчешь мне про таинства небес,
И словно я с лица земли исчез,
Отдавшись весь твоей волшебной воле.

Калиф внимал красавице своей,
Но ты одна мне рассказала боле,
Чем в тысячу увидел он ночей.

1892

VII

Какой восторг! Какая тишина!
Благоуханно ночи дуновенье;
И тайною истомой усыпленья
Природа сладостно напоена.

Тепло… Сияет кроткая луна…
И, очарованный, в благоговенье,
Я весь объят расцветом обновленья,
И надо мною властвует весна.

Апрельской ночи полумрак волшебный
Тебя, мой стих мечтательно-хвалебный,
Из глубины души опять исторг.

Цветущую я созерцаю землю
И, восхищен, весне и ночи внемлю…
Какая тишина! Какой восторг!

1906

VIII

О лунная ночная красота,
Я пред тобой опять благоговею,
Пред тишиной и кротостью твоею
Опять немеют грешные уста.

Так непорочна эта чистота,
Так девственна, что, омовенный ею,
Восторгом я томлюсь и пламенею.
Как эта ночь, будь, о душа, чиста!

Отдайся вся ее целебной власти,
Забудь земли и помыслы, и страсти,
Дай пронизать себя лучам луны.

И, просветленней, бестелесней ночи
И мира полная, и тишины,
Ты вечности самой заглянешь в очи.

1909

Примечания

1

Существует двойное написание фамилии поэта: Баратынский и Боратынский (сост.).

2

Обращено к Амалии Ризнич, дочери венского банкира Риппа (… – 1826).

3

Обращено к Анне Керн (1800–1879).

4

Обращено к Александре Ивановне Осиповой (ок.1805–1864) – падчерице Осипова П.А.

5

Обращено к польской красавице Каролине Собаньской (1794–1885).

6

Написано в альбом графине Елене Михайловне Завадовской (1807–1874)

7

Обращено к Софье Дмитриевне Пономаревой.

8

Обращено к Софье Дмитриевне Пономаревой.

9

Обращено к Софье Михайловне Салтыковой (жене поэта).

10

Обращено к Анастасии Львовне Энгельгардт – жене поэта (1804–1860)

11

Камена – богиня поэзии, искусств, наук.

12

Стихотворение посвящено знаменитой в те годы в Москве цыганской певице Татьяне Дмитриевне Демьяновой – «цыганке Тане» (1810–1877).

13

Анна Ивановна Готовцева (Корнилова) – костромская поэтесса.

14

Языкова (урожденная Наумова) Наталья Алексеевна – жена А. М. Языкова – брата поэта.

15

Посвящено Амалии Лерхенфельд (в замужестве баронессе Крюденер).

16

Посвящено памяти первой жены поэта Элеоноре Федоровне Тютчевой – урожд. Ботмер (1799–1838).

17

Посвящено Эрнестине Федоровне Тютчевой, урожд. Пфеффель – второй жене поэта (1810–1894).

18

Посвящено Елене Александровне Денисьевой (1826–1864).

19

Стихотворение написано в связи с рождением дочери Ф. И. Тютчева и Е. А. Денисьевой – Елены.

20

Стихотворение написано от лица женщины (Е. А. Денисьевой).

21

Посвящено Е. А. Денисьевой.

22

Посвящено Е. А. Денисьевой.

23

Навеяно чувством поэта к Е. А. Денисьевой.

24

Обращено к Е. А. Денисьевой.

25

Посвящено памяти Е. А. Денисьевой.

26

Буквы, составляющие заглавие, по свидетельству Я.П. Полонского, обозначают: «Крюденер баронессе» (1810–1887).

27

Обращено к Эрн. Ф. Тютчевой.

28

Обращено к Елизавете Григорьевне Огарковой, воронежской знакомой поэта.

29

Посвящено Дуняше – дочери домашней прислуги Кольцовых, которую любил поэт.

30

Посвящено Лебедевой Варваре Григорьевне, урожд. Огарковой (? – умерла около 1868 г.).

31

Посвящено Дуняше.

32

Сушкова Екатерина Александровна (1812–1862).

33

Сушковой Е.А.

34

Обращено к Ивановой Наталье Федоровне (1813–1875).

35

Обращено к Ивановой Н. Ф.

36

Обращено к Лопухиной Варваре Александровне (1815–1851).

37

Обращено к Сушковой Е. А.

38

Обращено к Лопухиной В. А.

39

Посвящено Щербатовой Марии Алексеевне, урожд. Штерич (ок. 1820–1879).

40

Обращено к Софье Андреевне Миллер, будущей жене поэта.

41

Написано под впечатлением знакомства с С. А. Миллер.

42

Любовник (итал.)

43

Счастливая (итал.)

Назад 1 ... 16 17 18 19 20 21 Вперед

Борис Евсеев читать все книги автора по порядку

Борис Евсеев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Ночи безумные. Русская любовная лирика XIX века отзывы

Отзывы читателей о книге Ночи безумные. Русская любовная лирика XIX века, автор: Борис Евсеев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.