Собрание стихотворений и поэм Ильязда (Ильи Зданевича, 1894–1975), написанных во Франции и сложенных в пять книг, изданных им самим коллекционными тиражами (с иллюстрациями П. Пикассо, Ж. Брака, А. Джакометти, Л. Сюрважа и Ж. Рибмон-Дессеня). Дополнено текстом неизданной поэмы "Бригадный" (1938–1954), сочиненной в связи с событиями Гражданской войны в Испании. Книга снабжена подробными комментариями, содержащими множество интересных деталей из жизни автора.
class="p"><14>
ЗАБЫВ ЗНАЧЕНЬЯ ВРЕМЯ И ГРАНИЦА
НА ВЫЖЖЕННОМ ПОЛУ У МЕРТВЫХ НОГ
НЕУМОЛКАЕМО ПЛЕТУ ВЕНОК
МОЕЙ ВИНЕ НЕ ДАВ УГОМОНИТЬСЯ
ЖИВЫМ СТИХОМ ОБНЕСЕНА ГРОБНИЦА
МОЛЧАНЬЮ ЗВЕЗД В ОТВЕТ НЕ ОДИНОК
ИГРУ СЛОВЕС ПЕЧАТАЯ СТАНОК
КОТОРЫЙ ЛИСТ СТРЯХНУТЬ НЕ ПОЛЕНИТСЯ
ЗАКОНУ ВОПРЕКИ ВО МНЕ ВОЗНИК
НЕЯСНЫХ ВСТРЕЧ НЕЧАЯННЫЙ ДНЕВНИК
ДОБЫТЫХ В ПОИСКАХ ГРОЗЫ И СЛАВЫ
МЫ НАШЕЙ ИЗГОРОДИ ГОСПОДА
ПОКА УСТРАИВАЕТ СМЕРТЬ ОБЛАВЫ
ПО ГОРОДУ ГДЕ НА ПУТИ В ГОДА
ЧУЖДА БОЯЗНИ СЛЕДУЕШЬ ЗА МНОЙ
САМА ТОГО БЫТЬ МОЖЕТ НЕ ЖЕЛАЯ
НАД СОБСТВЕННОЙ НЕ ВЛАСТНА ГЛУБИНОЙ
НЕ МЕРТВАЯ УЖЕ И НЕ ЖИВАЯ
ПЛЕНЕННОМУ БЕСЕДОЙ ОГНЕВОЙ
ПОДСКАЗКА МЕДЛЕННОМУ ЗАТЯЖНАЯ
УСЛЫШУ ПРИГОВОР БЕЗМОЛВНЫЙ ТВОЙ
ЗАКАТНЫХ ЗВЕЗД ПОБЕГИ ПОЖИНАЯ
ОСОБОЙ СТРАСТИ ОТЗВУК И ВЕСТЕЙ
МЕНЯ ВО ТЬМЕ НЕ СТАНУТ СТОРОНИТЬСЯ
ГЛУХИЕ СТЕНЫ И ЗУБЦОВ ГРЯДА
ЗАЧЕМ ТЕБЯ ИСКАЛ СРЕДИ ГОСТЕЙ
ЗАБЫВ ЗНАЧЕНЬЯ ВРЕМЯ И ГРАНИЦАЦ
ПО ГОРОДУ ГДЕ НА ПУТИ В ГОДА
LES DRAPS DE LIT
TIL ED SPARD SEL
SE PROLONGENT
TNEGNO LORPES
LES YEUX VERTS
STREV XUEYS EL
EN ASTROPHYSIQUE
EUQISYHPORTSA NE
ANNEROSLI ZRYD
DYRZIL SORENNA
FLOCON DE NEIGE
EGIEN ED NOCOLF
CHAUSSÉE DE SKIS
SIKS ED E ESSUAHC
MESURE LE TEMPS
SPMET EL ERUSEM
AUTOUR DU MONDE
EDNOMUD RUO TUA
POÉSIE MUETTE
ET TEUM EISEOP
LA PEINTURE PARLE
ELRAP ERUTNIE PAL
A VOIX CÉLESTE
ET SELEC XIO VA
ACCENT LUNAIRE
ERIANULT NECCA
L ARNO SURGIT
TIGRU SON RAL
ADRIANDEMONLUC
CUL NOM ED NAIRDA
DEVAVXDECRAMAIL
LIAMARC ED XVAV ED
DES CHEVALIERS
SREILAVEHC SED
QUAND POURRAI JE
EJ IARRUOP DNAUQ
DÉNICHER CE PAS
SAPEC REHCINED
ENTRE LES DENTS
STNED SEL ERTNE
DE LA MONTAGNE
ENGATNO MALED
CLAUDE GARNIER
RE INRA GE DUALC
VIEUX SOLDAT
TADLOS XU EIV
TON CRÈVE COEUR
RU EOC EVER CNOT
GARDE LE CLOS
SOLC EL ED RAG
PARMI LES OMBRES
SERBMO SELIMRAP
UNE COURONNE
ENNO RUO CENU
ASPIRANT MAILLOT
TOLLIAMT NARIPSA
LORS DE LA PROMISE
ESIMOR PALEDS ROL
A ÊTRE LA DERNIЕRE
ERE INRE DALE RTEA
PIROSMANASHVILI
ILIVH SANAM SORIP
MES MONTAGNES
SENG ATNOM SEM
При публикации текстов сохранены основные особенности авторского правописания, в частности, не восстанавливалась отсутствующая повсеместно пунктуация (включая дефисы), оставлено слитное написание «всё-таки», встречающееся как в письмах Ильязда, так и в его прозе. Также, по возможности, повторено оригинальное графическое оформление текстов.
Афет
Публ. по изд.: Ильязд. Афет. Семьдесят шесть сонетов. Пабло Пикассо. Шесть гравюр на меди. <Париж>: Сорок первый градус, 1940. Общий тираж издания составил шестьдесят четыре экземпляра: пятьдесят экземпляров, пронумерованных с 1 до 50, шесть именных, пронумерованных с I по VI, предназначенных, соответственно, Жанне Спенсер, Пабло Пикассо, Доре Маар, Якову Снегарову, Коко Шанель и Вольфу Шалиту (список именных экземпляров хранится в архиве И.М. Зданевича в Марселе, далее – АЗ), шесть экземпляров для работников типографии, пронумерованных с 01 по 06, два экземпляра для офиса обязательного предоставления печатной продукции.
Во французской литературе обычно употребляется написание «Afat», использовавшееся самим Ильяздом.
Тексты воспроизводятся с