И друзья, узнав друг друга,
Срочно заключили новый мир.
Боги с ними пошутили,
Боль объяла гордые сердца,
Трое суток с горя пили,
Поминали каждого бойца.
Тризну Кизику справляли,
Провожали смелого царя,
Слезы скорби не скрывали,
Говорили, что погиб он зря.
Но особенно страдала
Там его красавица жена.
Клейто жить уж не желала,
И пронзила грудь себе сама.
Полуостров Долионов
Имя Кизика несет с тех пор.
В Мире нет иных законов
Смелых помнят и вершины гор.
В МИЗИИ.
После тризны по погибшим
Снова воины "Арго" в пути.
Волны, бурю пережившим,
Не мешали в этот раз пройти.
В Мизии пристать решили,
Чтоб воды и пищи раздобыть.
Хоть они вперед спешили,
Но желали на земле побыть.
Берег выбрали лесистый,
С суши им никто не угрожал.
Там ручей тек серебристый,
Быстро с плеском к морю он бежал.
И корабль пристал удачно,
Только, вот, Геракл весло сломал,
И Ясон заметил мрачно,
Что запас их у команды мал.
Нужное на суше дело
Каждый аргонавт себе нашел,
А Геракл подальше смело
В лес один от берега ушел.
И искал там заготовку,
Чтобы сделать новое весло,
Проявил и тут сноровку,
Так как знал он это ремесло.
Пихту, выбрав попрямее,
Сразу вырвал с корнем из земли,
А дышать стал чуть ровнее
Только боги делать так могли.
Богатырь в пути обратно
Друга Полифема повстречал,
Что-то тот искал азартно,
И в кустах вполголоса ворчал.
Он Геракла вдруг заметил,
Говорит тут другу своему:
"Ты здесь Гиласа не встретил?
Голос звал меня сейчас к нему.
Может с ним беда случилась,
Надо друга нашего спасти,
Что бы с ним не приключилось,
Надо к берегу его свести".
Ношу, сбросив с плеч могучих,
С Полифемом стал Геракл искать.
Звери всех лесов дремучих
Смелых не смогли бы испугать.
Обыскали лес напрасно,
Друга так нигде и не нашли.
Солнце на ночь скрылось красно,
Лишь к утру до берега дошли.
Их не ждали аргонавты
В предрассветный час "Арго" отплыл.
"Тут, Ясон, опять не прав ты,
Что людей на берегу забыл".
Только утренней порою
В свете первых солнечных лучей
Обнаружили герои,
Недостачу трех своих друзей.
И команда зароптала.
Низко голову склонил Ясон.
Что-то совесть там шептала.
Сам он, словно погрузился в сон.
Телемон тут заступился
За друзей забытых позади.
Он к Ясону обратился
С гневом праведным в своей груди:
"Ты один сидишь спокойно
И довольным даже можешь быть
Лишь Геракл бы мог достойно
Славу у тебя в пути отбить.
Без Геракла с Полифемом
За Руно я с вами не пойду,
Лучше буду вам примером
И без вас их в Мизии найду.
Поворачивай обратно!"
Теламон так кормчему кричит,
Возмущен невероятно,
Что команда до сих пор молчит.
Он всех тяжко обвиняет
Вы, мол, предали друзей.
Главк морской на шум всплывает,
И конец тут сразу ссоре всей.
Бог вперед их не пускает.
Он корабль за киль остановил
И им громко изрекает,
Что сам Зевс для них постановил:
"Вы отставших не ищите
Мойры так задумали давно,
Лучше дальше поспешите
Не найти сейчас их все равно.
Нимфами похищен Гилас,
Чтоб отстал Геракл и Полифем.
Жизнь их с вашей разделилась.
Мойры знают - с кем-то насовсем.
Воин Полифем обязан
Славный город Киос основать.
С Эврисфеем будет связан
Зевса сын, чтоб подвиги свершать".
Сообщив такие вести,
Скрылся бог морской опять на дно.
Дружба снова с ними вместе,
И поход продолжен за Руно.
А Геракл тот Полифема,
Обвинив в постигшей их беде,
Вспомнил - в Фивах ждет Алкмена,
Ждет с тоской давно его к себе.
И вдоль берега на Запад
Наш герой вдруг быстро побежал.
Родины далекой запах
Он вдохнуть теперь скорей желал.
6. НАЧАЛО ВЗРОСЛОЙ ЖИЗНИ.
Так вернулся в Фивы воин.
Царь Креонт герою очень рад.
Он был почестей достоин
И достоин будущих наград.
Сын увидел мать-Алкмену.
Рад изгнанник отчему двору.
Дань платили Орхомену
Фивы в ту далекую пору.
И у Фив одна забота
Дать царю Эргину смертный бой.
Для героя тут работа
Ждал его не отдых и покой.
Царь Креонт направил с войском
Молодого воина в поход,
И с надеждой, беспокойством
Их на подвиг провожал народ.
И надменного Эргина
В битве яростной сразил герой.
Вместе с ним была Афина
Берегла от вражьих стрел порой.
Орхоменцев побежденных
Данью обложил Геракл двойной,
Силой мощной убежденных,
Фивам больше не грозить войной.
И герой достоин дара
Радости великой и земной.
Дочь царя - сама Мегара
Отдана ему навек женой.
И супруги молодые
Счастье, нежность в дом к себе ввели,
И под Солнцем золотые
Лишь для них двоих цветы цвели.
Наградили их и боги
Три прекрасных сына принесли
Им для будущей подмоги,
Чтобы старость их потом пасли.
Не забыла их и Гера.
Та скопила старой злобы дар.
Хоть она и не Мегера,
Страшный нанесла семье удар.
От богов Олимпа тайно
Поразила разум силача.
Будто он совсем случайно
Был в припадке гнева сгоряча.
Но в безумстве озверелом
Сыновей своих Геракл убил.
Словно в месте обгорелом,
Он очнулся, где счастливым был.
Скорбь великая объяла
Сына Зевса в тот же миг.
Жизнь его ужасной стала
Лучше б Ада мертвым он достиг.
Был готов он к наказанью,
Был готов держать любой ответ.
Сам себя обрек к изгнанью
У богов пошел просить совет.
В Дельфах светлый сын Латоны
Зевса приговор принес ему
Соблюдать раба законы,
Сдавшись Эврисфею самому.
И в Тиринфе поселиться
Предки рода вышли из него,
Избегать Микен - столицы.
Только так покой найдет его.
И двенадцать лет проворно
Выполнять приказы слабого царя,
Выполнять их все покорно,
Ничего царю не говоря.
Срок пройдет - Геракл свободен.
Прочь сбежит проклятая Беда.
Будет он богам угоден
Ждет его бессмертие тогда.
Ч А С Т Ь В Т О Р А Я .
7. БИТВА С НЕМЕЙСКИМ ЛЬВОМ.
И приказа Эврисфея
Наш герой совсем недолго ждал
Через вестника Копрея
Царь работу не простую дал.
Повелел в горах Немеи
Льва огромного в бою сразить.
Там от ужаса немели
Лев в стране всей жизни стал грозить.
И Геракл немедля, смело
Выступил в поход геройский свой.
Снарядился он умело
Был готов со львом на смертный бой.
По лесам, горам, долинам,
День и ночь без отдыха шагал.
Хоть он не был исполином,
Путь ему всяк встречный уступал.
Утром был у стен Немеи,
Слушал жителей пугливый хор.
Провожать его не смели
Он один пошел к вершинам гор.
А кругом все было пусто
Заросли бурьяном все поля,
Все травой покрыто густо,
Словно обезлюдила земля.
И в лесах на склонах всюду
Никого живого не найти.
Звери все ушли отсюда,
Чтобы жизнь свою от льва спасти.
Солнце полдень миновало.
Отдыхать и тут не стал герой
Осмотрел, что тень скрывала
За любой в окрестности горой.
Прочесал лесные склоны,
В каждую расщелину взглянул.
Солнце шло по небосклону.
Вечер свежестью в лицо дохнул.
Высоко в горах в пещере
Логово врага Геракл нашел.
Только не было в нем зверя
Лев ещё с охоты не пришел.
Лишний вход у той пещеры
Он камнями прочно заложил,
Предприняв такие меры,
У другого входа сторожил.
Солнце спать уж собиралось
Близко вдруг герой увидел льва,
И не зря о нем старалась
Ужас всюду разнести молва.
Он был сын самой Ехидны
Порождение земного Зла,
И Гераклу стало видно
С кем его борьба за жизнь свела.
Но не дрогнул воин смелый.
Три стрелы из лука он пустил,
Хоть стрелок и был умелый
Стрелами лишь зверя разозлил.
Даже в шкуру не воткнулись
Отразились стрелы ото льва,
Словно с панцирем столкнулись,
Да, права была о нем молва.
Львиный рык, подобный грому,
Закачал вершины ближних гор.
Смерть он нес всему живому,
А не детских сказок страшный вздор.
Ярость грозно извергая,
Молнией метнулся жуткий зверь,
Но с ним молния другая
Сшиблась прямо на лету теперь.
Это палица, не скрою
Оглушила льва, как с неба гром.
Он лежал у ног героя,
Показался Мир ему костром.
А Геракл за шею с гривой
Приподнял с земли царя зверей
И сдавил с такою силой,
Чтобы сдох убийца поскорей.
Бой закончен, Солнце село.
Враг повержен, больше не рычит,
И пещера опустела.
Ночи тьма сгустилась и молчит.