99
загл., ПС 1923
Утешение
5–8
отсутствуют
10
Лишь твержу: «Пусть плохо мне приходится,
100
Цех поэтов, ПС 1923
без загл.
8
Улыбкой нежной, страстными очами
8, автограф 1
Улыбкой нежной, синими очами
20, Цех поэтов, ПС 1923
В небесных успокоила б покоях.
20, автограф 1
В небесных упокоила б покоях.
101
КСЗ, автограф 2
без загл.
загл., автограф 1
Песенка
5, КСЗ, автограф 1
Над челом твоим густая прядь
10, КСЗ
Так благословен твой легкий шаг,
11, КСЗ, автограф 1
Точно по сердцу ступаешь ты
13–14, КСЗ
отсутствуют
15, КСЗ, автограф 1
И тому, кто мог с тобою быть,
102
загл., автограф
Прощанье
3–4
Свое дурманящее тело
И сердце отдала другому.
10–12
Когда и ангелы заплещут,
Твои серебряные крылья
Передо мною не заблещут
103
5, автограф
Лишь одно я принял бы не споря,
9
Чтобы грезить, как бы сладко нежил
104
КСЗ
без загл.
9, КСЗ, автограф 1
Если звезды, внезапно горды,
9–12, автограф 2
отсутствуют
16, КСЗ, автограф 1
Как святыню, твой белый платок.
106
загл., автограф 1
Обещанье
автограф 2
без загл.
2, автограф 4
Вся зренье — она, вся слух.
вместо 1–13, КСЗ, автограф 1
С протянутыми руками,
С душой, где звезды зажглись,
Идут святыми путями
Избранники духов ввысь.
И после стольких столетий
Чье имя — горе и срам,
Народы станут, как дети,
И склонятся к их ногам.
Тогда я воскликну: «Где ты,
7, автограф 5
9–11
И будут снова поэты
Вести сердца высоте,
Как ангел ведет кометы
15–16, КСЗ, автограф 1
Ты помнишь мои обеты
И веру твою в меня?
15, автограф 4
Ты видишь, мысли все те же,
20
107
загл., автограф
Уста солнца
2
Твой детский рот и смелый взгляд девический
8
От века им назначенным движеньем.
9
О, если б ты была всегда со мной
11
На звезды я бы мог ступить пятой
110
загл., автограф 1
В Китае
подзагол.
(Начало поэмы)
вместо 1–8, Возрождение
Весь двор, усыпанный песком
Просеянным и разноцветным,
Сиял — и бледносиний дом
Ему сиял лучом ответным.
В тени его больших стропил
С чудовищами вырезными
Огромный кактус шевелил
Листами жирными своими.
9
15
17
19–22
Совсем тихонько шелестя
Своими красными шелками.
Когда, как будто принесен
Рекой, раздался смутный рокот
24
Ворчал на бронзовых воротах
27
29–152
отсутствуют
39, автограф 1
42
Послушной девочки моленья
45
Пусть в куче брошеных камней
48
Играть до ужина со мною!»
строфы 15–16
После строфы 18
65
«Бежим скорей, — кричал Тен-Вей.
67–68
Вчера посажен был злодей,
За злобы прозванный Манджуром.
77
91
И дверь он хочет отомкнуть,
97
Как вдруг испуганный Тен-Вэй
100
Не драть так больно даже маме
102
104
105
А в этот самый миг за стол
107
110
112
113
Слуга приводит к ним друзей
115
117
подзагол., между 120–121
отсутствует
вместо 121–132
На карминные ущелья пролился огонь луны,
Покрывало водопада сплыло с серого утеса.
Лунный отсвет — точно воды, воды точно небеса.
Холод утра воровато входит в сердце ненюфара.
Сон спокоен, лодка-лист легка,
Слабый ветер, рябь дрожит слегка,
Вплоть до утра, берег — государь,
Двигай осень в шумы тростника.
Воздух солнечный скрывает дождь осенний,
В туче темной слышен грохот запоздалый,
Звук источника проглочен темным камнем,
Прелесть солнца холодна в зеленых соснах.
135
Как вдруг ударился о стол
138
140
строфа 36
отсутствует
146
На шалость дочки чернокудрой
148