БУНТ НА НЕБЕСАХ
Все, я прыгнул! Спасаюсь из долбаной кучи на своих залеченных крыльях,
Молотящих, как шестеренки. Весь в отрепье, лубках, с костылями...
(Еле хлопают, черт подери!)
Язва на шраме и рубцом погоняет! Миллионы порезов...
Все это смахивает на...
...на длинные тонкие красные ленты на ручонках смертной девчонки!
(Земля — это схема Ада!)
Проклятые жгучие путы! Эти разрывы, будь все неладно!
Достаточно! Хватит так хватит!
(Говоришь, это Рай! Где мой парашют?)
Это Небеса? Тогда я спасаюсь!
Гремящую жестянку нет мочи терпеть...
Одни отбросы и крысы! Вот одна ползет по моей душе!
Я снова в гетто, показалось мне!
(Крысы в Раю! Крысы в Раю!)
Я сваливаю! Это бунт на Небесах!
Я был рожден...
И тут же Господь отправил меня в ледяную купель
Как мусор, как отбросы!
Из занюханной церкви в трущобный собор
Где я расплескал свое сердце
На жирных сук, сидящих за ширмой...
Злобный зрачок, прижатый к глазку
Шныряет, и его закрывает дырявое веко... мое тело краснеет
Розги свистят
Немного сноровки, и вот я уже извлекаю пользу!
Наказание? Награда! Наказание?! Награда!!
Меня привязали... взвалили на кровать...
Игла проткнула мне руку...
Но я развязался! Чертовы крылья вырвались наружу у меня за спиной
(Я как вырванный зуб!)
Я взлетел!
(Крысы в Раю! В Раю завелись крысы!)
Это бунт на Небесах!!!
О, Боже, я на коленях стою!
(Я на коленях и я начинаю молиться)
Завернут в уродские крылья свои, я заморожен почти
Этим воющим ветром, молотящим дождем
(И мусор крутится вокруг волчком)
Из небесных трущоб прямо в город
Я поймал свою каплю боли и готов закатать рукав
(Закатываю, закатываю и закатываю)
Выдергиваю систему из вены! УТОПИАТ! Я выбрасываюсь! УТОПИАТ!!
Если это Небеса, я выпрыгиваю!
В моей изношенной душе кишат паразиты и вши
Мысли в голове как чума... в Доме Господа!
Это бунт на Небесах!
Пора платить!
(Крысы в Раю! Крысы в Раю!)
Я выбрасываюсь!
(Hail Hypuss Dermlo Vita Rex!)
Дырка в стенах гетто! Дырка в стенах гетто!
(Scabio Murem per Sanctum...Dio, Dio, Dio)
перевод Илья Маркин
Зыбучая трясина. Я у нее в плену
Зыбучая трясина. Я у нее в плену
Утопленный в грязи
Я словно водяной
С дубинами и с вилами гонятся за мной
Ботинки их в крови
И доги рвут с цепи
А имя им мое вот-вот все глотки разорвет
Любить тебя я буду, Люси
До самого конца, ты знай!
Загнали в эти топи как собаку...
Вокруг меня Болотный Край!
Сюда же, палачи! Сюда, мои убийцы!
Я не могу бежать! Я больше не могу!
Я больше не могу!
Я больше не могу!
Нет, я не могу!
Не увидать мне, Люси, вновь красоту твою -
Болтаясь на веревке, я медленно сгорю
Вокруг меня Болотный Край!
Туман деревья прячет как брошенных невест
Туман деревья прячет как брошенных невест
Но сломлены они
И плачут, укрытые травой
Роняют слезы надо мной
Роняют слезы надо мной
С запахом бензина
И я кричу:
Из-за тебя как грешник жил, я точно говорю!
Зато я как святой, Люси, ъейчас в огне горю
В этом Болотном Краю!-
Сюда же, палачи! Сюда, мои убийцы!
Я не могу бежать! Я больше не могу!
Я больше не могу!
перевод Илья Маркин
Я откармливал Виксо каждым страхом, тревогой и фобией
До тех пор, пока ни у него, ни у меня уже не выдерживали нервы
Обсосав куриную кость, швырял ее в угол
Восставал, словно Лазарь, вверх, вверх из гроба
Он подбирался к двери, и вот...
Все вундеркинды создают фантомных друзей, да
Лежа в постели свои зудящие десять лет
О! Не медли! О! Не теряй времени, теперь
Мое орудие монстр... моя совершенная машина убийства
Не медли, потому что я чувствую, как юность уходит
Да, я чувствую, как юность уходит
Можешь звать его Виксо. Можешь звать его Ви
Я зову его, и он приходит ко мне
Можешь звать его Виксо. Можешь звать его мной
Бросайся в самое сердце страха
Я последую за тобой
Что держит тебя? Что? Что держит тебя?
У тебя проблемы? Что-то не так?
Виксо скалится, забирается на мои детские руки
Что ты мне принес?
Расскажи мне, куда ты пошел и что принес мне из пустоты?
Да! Мы смеемся... но смех наш фальшив
Как это странно... мое детство называли — Печаль
Виксо вздыхает и кладет голову на мою подушку
Можешь звать его Виксо. Можешь звать его Ви
Я зову его, и он приходит ко мне
В... И.....К.. С...О... приходи, ко мне проползи
В темное сердце отчаяния
Я не оставлю тебя
Слушай... Команда!
Бросай его, кидай его. Теперь толкай его вверх вдоль края
Ты смеешься под колесами Шерифа
Движущимися с визгом через Хупер Бридж
Обогни лужайку. Вверх по моей задней лестнице. Твоя постель вся разобрана
Ничего не трогай! Вода бежит в ванной
Сюда! Все отмой и все отскреби
Когда ты БЬЕШЬ, то ты БЬЕШЬ!
Сильней, чем тысяча крикетных молотков
Лощина Хупера леденеет, затем наступает гробовая тишина, тишина
Под холодным полуденным солнцем
Тихо! Я сказал тихо! Ти-и-и-ихо!
Сижу на крыше, и смеюсь себе под нос
Над тем, как они прочесывают лес —
Добропорядочные граждане
Опять попали впросак
перевод К.Ч.
Священник лет пятидесяти, одет в соответствующее облачение, морщинистое лицо. Вместо правой руки у него культя. Он извлекает маленький топорик и аккуратно привинчивает его к креплению на культе. Затем раскладывает на столе небольшую засаленную тряпицу. Ударяет по ней плотно сжатым кулаком и взирает на него.
СВЯЩЕННИК [сдавленным голосом]. Покажитесь-ка мне, трусы! Вы согрешили против своего хозяина и против Господа Бога и понесете заслуженное наказание.
[Он разжимает кулак, растопыривает пальцы и продолжает взирать на них.]
Вот вы где, мои гадкие дружки, моя злосчастная пятерня. Вы терлись среди дурного общества. Думаете, мне неизвестны все ваши увертки и хитрости? Мне понятны личные проблемы каждого из вас. Глубоко понятны. Все дело в дурном обществе, в вас самих — вы развратили друг друга. Я надеялся, что вы усвоите урок, но вы зашли слишком далеко, слишком. Назад дороги нет. Я уже проучил ваших сотоварищей [потирает культю, на которой закреплен топорик]. Но вы были глухи — вы внимали только друг другу. Но сейчас вам придется выслушать меня... ВЫ ЗА ВСЕ ЗАПЛАТИТЕ. Милосердие в настоящий момент неуместно, блудная длань!
[Он заносит топорик для удара.]
НУ, ДЕРЖИТЕСЬ!
[Опускает топорик, отрубая первый палец.]
Я караю тебя ОБВИНИТЕЛЬ! Указательный палец, наказательный палец. Ныне отпущаеши тебя—надменное стрекало, никогда более не завлечешь ты меня в безвыходные тупики чужой вины. Никогда более не тыкать мне тобой злобно и обвиняющее, принимая на себя бремя грехов человеческих. Никогда больше не будешь ты многозначительно покачиваться в воздухе, когда душа моя охвачена терзаниями и сомнениями — никогда, никогда!
[Он опускает топорик снова, отрубая второй палец; раздается неприятный тупой стук.]
Это тебе ТВЕРДАЯ КОСТЯШКА — средний палец — опорный столб — вертикаль креста — податель жизни и глава всему. Скатертью дорожка тебе и твоим жестоким урокам. Дьявольским урокам жизни. Да и жизни такой — тоже скатертью дорожка, усвой это, ТВЕРДАЯ КОСТЯШКА — зачинщик раздоров и психопат. Я сказал — скатертью тебе дорога. Даже и после смерти тень твоя будет преследовать меня.
[С жуткой гримасой на лице отсекает третий палец.]
Это ПЕРЕКРЕСТЬЕ, обагренное кровью лживости и коварства. Это — священное основание. Это — каменная церковь, бесплотная, бездушная и немая. Как часто губы мои примерзали к твоим стенам, а ноги примерзали к твоему полу! Будь ты проклята, хладная домовина — присоединяйся к твоим падшим дружкам!