Дэ – «удаление части от целого к другому целому» (дар, даль); Че – «пустое тело, заменяющее оболочку объема другого тела» («Словарь звездного языка» к поэме «Царапина по небу», 1920).
Толстой ~ На известной открытке – репродукция картины И. Е. Репина «Л. Н. Толстой на пашне» (1887).
Лес*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).
Горихвостка (краснохвостка) – мелкая лесная птица.
Оляпка – птица семейства дроздов.
«Пи бешеного бега…»*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ). Ср. «Высоко руками подняв Ярославну…» (1919); здесь тот же сюжет поездки в автомобиле, но с использованием словаря «звездного языка».
Гроза в месяц Ау*
Впервые: СП, V, 1933. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Здесь в неразвернутом виде представлена «заумная» речь персонажей пьесы «Боги» (1921). По наблюдению Рональда Вроона, хлебниковский «язык богов» принципиально близок конкретному материалу статьи Е. П. Поливанова «О звуковых жестах японского языка» (см. «Поэтика. Сборники по теории поэтического языка». Пг., 1919. С. 32), где рассматривается функция ономатопоэтической лексики, то есть слов звукоподражательных и образно-изобразительных, например: «горогоро» – грохот грома; «барабара» – капли дождя; «дзарадзара» – о шершавом; «гугу/гого» – о ярком и т. д. «Звуковой жест», по определению Б. М. Эйхенбаума (см. указ. сб. с. 156), – это «артикуляционная мимика».
Ау – см. примеч. на с. 514.
Трудосмотр*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ). В измененном виде вошло в сверхповесть «Зангези», плоскость XV (1922), с определением «песни звукописи».
Тема стихотворения «Праздник труда» (1920) выражена здесь соотнесением языков «звездного» и «обыденного» с акцентуацией цветовых мотивов: «б» – красный, «м» – синий, «л» – белый и т. д. (см. примеч. к стихотворению «Бобэоби пелись губы…», 1908).
Звукопись – ср. у В. И. Иванова «живопись звуков» («По звездам». СПб., 1909. С. 148).
Личный язык*
Впервые: Vroon, 1983. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Из «Декларации слова как такового» А. Крученых (1913): «…художник волен выражаться не только общим языком (понятия), но и личным (творец индивидуален) и языком, не имеющим определенного значения, заумным. Общий язык связывает, свободный позволяет выразиться полнее».
Безумный язык*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).
Замечание мыслителя*
Впервые: Литературное обозрение, 1988. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
«Приятно, если великий народ…»*
Впервые: Литературное обозрение, 1988. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Ср. в статье В.Розанова «Возле русской идеи» (1911): «Да, не сногсшибательные истины, не ницшеанского полета, – без плаща, перьев и пламени: не надо воровать носовых платков…». Развитие этого мотива см. в стихотворении «Русские десять лет…» (1922).
«Мне, бабочке, залетевшей…»*
Впервые: День поэзии, 1985. Печатается по рукописи (РГАЛИ). В сокращенной редакции вошло в сверхповесть «Зангези», плоскость VI (1922).
Одинокий лицедей*
Впервые: Стихи, 1923. Печатается по рукописи (РГАЛИ) весны 1922 г. Более ранняя редакция печатается на с.471 (впервые: Vroon, 1989) по рукописи осени 1921 г. (РГАЛИ).
Написано в связи с появлением в печати (впервые 1 сентября 1921 г.) сообщения о расстреле Н. С. Гумилева как участника контрреволюционной группы заговорщиков. В литературно-кружковых столкновениях 1910-х гг. гилеец Хлебников по отношению к акмеисту Гумилеву занимал нейтрально-«положительную» позицию. На одном из заседаний «Цеха поэтов» в Царском Селе Хлебников читал обращенное к Анне Ахматовой (жене Николая Гумилева) стихотворение «Песнь смущенного» (1913).
Я, моток волшебницы разматывая ~ курчавое чело Подземного быка – известный сюжет греческой мифологии о человекобыке Минотавре, жившем в подземном лабиринте и съедавшем предназначенных в жертву юношей и девушек; убивший чудовище юный Тесей выбрался из лабиринта с помощью нити влюбленной в него царской дочери Ариадны; ср. стихотворение «Признание» (1915).
Как сонный труп влачился по пустыне – мотив стихотворения Пушкина «Пророк».
Сеятель очей – мотив стихотворения Пушкина «Свободы сеятель пустынный…» (где «пустынный» значит «одинокий»). Из прозаической вещи 1916 г. «Ка2»: «– Хорошо, – подумал я, – теперь я одинокий лицедей, а остальные – зрители. Но будет время, когда я буду единственным зрителем, а вы лицедеями».
«Дикий хорон, дикий хорон…»*
Впервые: Vroon, 1983. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Хором – контаминация: Ховун + Ворон (персонажи пьесы «Снежимочка», 1908).
«Столетие, трупей!..»*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ). Ср. «Словоновшества 1921–1922 гг.» в Записной книжке (1925, с. 14).
«Больше падежей…»*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).
Бел и смел – характеристика «глашатая илийных столетий» (см. далее «Морской берег», 1922); ассоциативное совпадение с семантикой литературного имени «Андрей Белый» (Андрей греч. – смелый, мужественный; белый – положительный, светлый полюс бытия. Об отношении к Андрею Белому свидетельствует письмо 1912 г. (НП, 1940).
Ср. близкие словотворческие мотивы и темы в крайне неразборчивом наброске, примыкающем к стихотворению:
<…>
Былиннёй, современный ныног! людоломный нынеж.
Чудодей, божествующий крик!
Милодей, божествующий лик!
Жуществующей песни рыдоты!
<…>
Выбылим чудо.
Будрецов созовем.
Разьявим сны.
Избудем горе –
Оспу весны.
Осутим засутного мир.
А! Багри богов.
Багри осетров божественных рек,
Ты – человек.
Выше охота.
Лучше пещерных острог
Мысли быстрой
<…>
Из ныни в ныноги уйдут будрецы,
Толпою высоги
Яршевики
<…>
Оспасим подкову вселенной.
Насобесим луга для копыт Ковром.
<…>
Чугунных глоток хриплы кашли
Черны реки собес.
Плевком свинцовой веры,
Осколком божьего закона
Там ранено вчера.
«В каждом громком слове…»*
Впервые: газ. «Волга». Астрахань, 17 сентября 1992. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Воля – в словесном противостоянии («большевик» – «вольшевик») данного текста имеет очевидный политический смысл: ср. в письме сестре Вере весной 1921 г. упоминание книги «Хлеб и Воля» революционера-анархиста кн. Кропоткина П. А. (1842–1921); в этой связи «Голубое знамя безволода», то есть безвластия («Воззвание Председателей Земного Шара», 1917) сопоставимо с выражением из указанного письма сестре: «Знамя Председателей Земного Шара всюду следует за мной…».
«В море мора! в море мора!..»*
Впервые: Хлебниковские чтения, 1991. Печатается по рукописи (РГАЛИ). Написано, по-видимому, одновременно с поэмой «Председатель Чеки» (1921) и восходит к харьковским впечатлениям 1919 года. Об отношении Хлебникова к кровавой повседневности гражданской войны см. в воспоминаниях Д.Петровского (впервые: «Леф», 1923, № 1). В интонационном строе стихотворения ощутимы ритмо-синтаксические элементы «Песни о Буревестнике» М.Горького (см. примеч. к стихотворению «В этот день голубых медведей…» (1919) и воспоминание В. В. Хлебниковой об отношении ее брата к знаменитому писателю – Стихи, 1923. С. 60).
Море мора – паронимическое словосочетание из статьи «Второй язык» (1916), где дается звуковая характеристика трагедии Пушкина «Пир во время чумы».
В новый овощ, новый плод – Яблоко глазное! – ср. в поэме «Председатель Чеки» характеристику известного харьковского чекиста С. А. Саенко: «Тот город славился именем Саенки. Про него рассказывали, что он говорил, Что из всех яблок он любит только глазное».
Восстание собак*
Впервые: СП, V, 1933. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
«Ззыз – жжа!..»*
Впервые: СП, III, 1931 (в примем, указана надпись Хлебникова на рукописи 1922 г.: «На пользу голодающих 28/II»). Впервые печатаемые по рукописи (РГАЛИ) две редакции 1921 г. см. на с. 472, 473.
Стихотворение относится ко времени окончательного подавления так называемой «антоновщины» (эсеро-крестьянского восстания в Тамбовской губернии, август 1920 – осень 1921), когда регулярными воинскими частями были использованы артиллерия, авиация и отравляющие вещества.