My-library.info
Все категории

Юрий Визбор - т.1 Стихотворения и песни

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Юрий Визбор - т.1 Стихотворения и песни. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
т.1 Стихотворения и песни
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
22 январь 2020
Количество просмотров:
238
Читать онлайн
Юрий Визбор - т.1 Стихотворения и песни

Юрий Визбор - т.1 Стихотворения и песни краткое содержание

Юрий Визбор - т.1 Стихотворения и песни - описание и краткое содержание, автор Юрий Визбор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Первый том Сочинений впервые достаточно полно представляет поэтическую и песенно-поэтическую части творчества Юрия Визбора, включая песни, стихи, работы для эстрады, театра и кино, а также произведения, написанные по случаю. Значительная часть произведений публикуется впервые. Книга снабжена подробными комментариями.

т.1 Стихотворения и песни читать онлайн бесплатно

т.1 Стихотворения и песни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юрий Визбор

Для к/ф «Земля, улетаем надолго» была написана также следующая — вводная — строфа к песне:

«Человек во что бы то ни стало
Должен одолеть земную тяжесть», —
Так писал учитель Циолковский
В тихом среднерусском городке.
В городском саду играли вальсы,
Остывал песок на окских пляжах,
И звезда над городом Калугой
Поднималась в страшном далеке…

Когда мы вернемся. Поcв. В. Рюмину. Муз. С. Никитина. Из т/ф «Среди космических дорог — одна моя» (1981). /Кругозор. 1981. № 12; Песни, 63–65./ Другое назв. «Ключ».

Такова семейная жизнь*. Муз. П. Аедоницкого.


7. Песни и стихи, написанные по случаю

«Над рекой рассвет встает…»*. Песня на заимствованную мелодию.


Бивуак*. Песня. На мелодию популярной песни «На-ни-на» из репертуара В. Канделаки. Маландин В. Г. — один из организаторов туризма в МГПИ, друг Ю. Визбора в годы учебы в институте.


Путевая*. В соавт. с И. Мотяшовым. Песня на муз. Б. Мокроусова к «Песне защитников Москвы» на стихи А. Суркова («В атаку стальными рядами…»). Истра — город и река в Московской обл.


Прощальная*. Песня. На мелодию английской песни времен второй мировой войны «В путь далекий до Типерери…».


Слеза*. Песня. На мелодию русской народной песни «А, стало быть, скатилася слеза…». Написана к институтскому «капустнику».


Снова в Турграде*. Стихи и муз. в соавт. с С. Богуславским.


Ю. Киму*. Написано по поводу стихотворения Ю. Кима «Весна», опубликованного в 1955 году в стенной газете «Словесник» филологического факультета МГПИ (публикуется впервые):

Ветер,
Взволнованный и счастливый,
Бормочет, бормочет,
Тычется в черные руки деревьев,
Мокрых от радостных слез.
Ветер сегодня принес
Шум горизонтов лесных
И ручьев неразборчивый почерк.
В воздухе бродят инстинкты весны.

Оттаивают доски забора,
Оттаивают прошлогодние
Забытые запахи лета.
О людях
Не хочется думать сегодня:
И я,
И каждый из них —
Сегодня большие поэты.
Слушаем шум горизонтов лесных,
Шорохи мартовских веток.
В воздухе бродят инстинкты весны,
Проникая в сердце.

Где-то,
За спинами зданий
Одинокое,
Крикнуло эхо гудка.
Надо учиться дышать
большими-большими глотками,
с юга идут поезда.

1955

Тогда же, в 1955 г., Ю. Ким написал в ответ следующее стихотворение (публикуется впервые):

Если прийти в институт и вбежать
На самый третий этаж,
То можно с этого этажа
Упасть, замерев, — высота ж!
Но можно оттуда и не слезать:
Колоннищи держат карниз.
И только боишься, чтобы глаза
С очками не рухнули вниз.
В каменных клетках паркета бродят
Студенты, сплющенные высотой.
И в это время ко мне подходит
Проблема номер второй.
Подходит Эрик, руку суя
Так, чтоб не очень-то впасть в интимность,
Невозмутимей, чем даже своя
Изподочковая невозмутимость.
Он ждет Фельдблюма, а я семинара.
Пока — ни того, ни другого нет.
И я ему в тоне минора
Читаю «Весенний сонет»:
«И даже сквозь листьев желтую прель
Тебя я узнал, голубой апрель!»

Глядит на меня очковая кобра:
«Есть тут один… ничего себе образ».

Спокойный рядом чернеет Эрик.
И с ним соглашаясь даже,
Все ж так и дуешься себя же уверить,
Что ты не надул себя же.

Понимаешь ли, Юра, поэтому вот
Иногда неохота писать ничего.

Ну, а маю на выдумки эти вот
Наплевать с этажа, хоть и с третьего:
Пунцовея тремя концами,
Колотясь у ветров за плечами,
Он на шеи наши пацаньи
Закидывается в отчаянье.
И повсюду кипя и кидаясь вовсю,
Даже гулкие своды буфета
Превращает пылинками света
В жизнерадостную кисею.

И только одна буфетчица
Еще никак не просвечивается —
Но все же глаза буфетчины
Сугубо очеловечены.

Комсорг пошла и выбила чек.
Мы пьем с ней «Рижское пиво».
Комсорг — это рыжий чудак-человек
И тоже жизнелюбивый.
Она пьет красиво, без женской удали,
Лишь солнце вьется в горячие кудри.
И пиво мозгам придает объективность:
Где-то шум… где-то стол с грохотанием тащат…
Мы сидим… с удовольствием бойкотируясь
Институтом, за стенкой о нас болтающим…
А может, о мае, а не о нас…
А может, и не о нас и не о мае…
Но слышится каждый нюанс,
И каждый нюанс понимаем…

И вновь я читаю «Весенний сонет»
И даже не слышу слов:
Уплывает, примешиваясь к весне,
Глупое ремесло…
И мне наплевать на это не жаль
С того же, с третьего этажа.
Где бы достать еще шесть рублей
На пару бутылок горько-холодных?
Мне вот таких не решить проблем,
Тем более общенародных.

Через 22 года, в 1977 г., он добавил:

Привет, Юриосич! Вставайте, граф!
Рассвет полощет зори!
Никто не виновен — но кто же прав
В тогдашнем нашем споре?

Большой фонарь*. В соавт. с М. Кусургашевым. Песня на муз. С. Богдасаровой к песне «Парень Нос».


Валяба*. Песня на неаполитанскую мелодию «Фиалка». «Валя аба» (тюрк.) — старшая сестра. Валяба — Валентина Минаева. В. Г. Масловым была дописана третья строфа, которую Ю. Визбор, по свидетельствам его друзей, никогда не исполнял:

Так приходи же ко мне, Валяба, —
Я буду ждать тебя с полночи до утра!
Когда в последний раз прощались мы с тобою,
Казалось, было нам назначено судьбою,
Чтоб солнце улыбнулось,
И ты ко мне вернулась,
И ты ко мне вернулась —
Осчастливила собой.

Аламедин*. Песня. На мелодию популярной в 50-х годах песни «Али-Баба». Аламедин — река на северном Тянь-Шане в районе Бишкека.


Андрюха*. Поcв. А. Сардановскому. Песня на народную мелодию.


В. Копалину*. Песня. На мелодию русской народной песни «По Муромской дорожке». Донгузорун (сокр. Донгуз) — вершина Главного Кавказского хребта.


Целинная*. Песня. На мелодию популярной в конце 60-х годов песни неизвестного автора «Как-то в ресторане мы сидели…». Ишим — река, на которой стоит Целиноград.


«Мы по полке без веревки…»*. Песня. Аркан — Аркадий Мартыновский. Ош — город в Киргизии.


Пародия на А. Галича. Песня-стилизация. Первые две строфы — на мелодию песни А. Галича «Красный треугольник». /ИЛП, 117–118./ Не окончена. Агуджава и Визберг — искаженные фамилии Б. Окуджавы и Ю. Визбора.


Пародия на Ю. Кима. Песня-стилизация. На мелодию песни Ю. Кима. /ИЛП, 118./ Не окончена.


Школа Коберидзе*. Поcв. О. Коберидзе — известному советскому киноактеру. На мелодию известной песни «Это школа Соломона Шкляра…». Написана в процессе съемок фильма «Красная палатка». На итальянском языке амо мольте — очень люблю; чао, дольче вита — прощай, сладкая жизнь; асидити — кислота.


«Нажми, механик, тормоз наконец…»*. На мелодию Ю. Визбора к песне «Охотный ряд». «Самтрест» — московский завод столовых вин; «эпокси» — жаргонное название марки горных лыж; Килли Жан-Клод — известный французский горнолыжник; годиль — прием катания на горных лыжах; Шхельда — вершина Центрального Кавказа; на жаргоне горнолыжников и альпинистов «пойти на Шхельду» — пойти в туалет; «чайники» — начинающие горнолыжники.


Кавказская песня*. Песня на заимствованную мелодию. Аркан — Аркадий Мартыновский. «Фишера» — жаргонное название марки горных лыж. Накра, Чегет, Донгузорун — вершины Главного Кавказского хребта.


Подъемник тронется*. На муз. М. Таривердиева к песне «На Тихорецкую состав отправится…» (стихи М. Львовского). Шарап — прозвище начальника канатной дороги на склоне горы Чегет.


Школа Рокотяна*. Посв. С. Рокотяну. На мелодию песни «Это школа Соломона Шкляра…». Вима — Вениамин Гродзинский; «Ямаха» — фирма, производящая различное горнолыжное снаряжение; «Иткол» — гостиница в районе горы Чегет.


Юрий Визбор читать все книги автора по порядку

Юрий Визбор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


т.1 Стихотворения и песни отзывы

Отзывы читателей о книге т.1 Стихотворения и песни, автор: Юрий Визбор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.