Песня создана в дни оборонительных боев в юго-восточных районах Донбасса. Автор текста — фронтовой журналист Леонид Гориловский. Газета 37-й армии Южного фронта «Советский патриот» от 5 декабря 1941 г.
Два дружка из-под Калуги,
Два дружка на фронт пошли.
Сквозь пожары, ливни, вьюги
Их дороги пролегли.
Горе, радость — все делили,
Как бывает на войне,
На Кавказе немцев били,
Били немцев на Двине.
После боя, на досуге,
От Калуги вдалеке,
Пели песню о Калуге —
О любимом городке.
И дрались друзья на славу,
Сердце песней веселя,
За родимые дубравы,
За колхозные поля.
В ранний час на поле боя
Им вручили ордена.
Бьется сердце молодое,
Грудь отвагою полна.
И идут вперед два друга
За Отчизну в жаркий бой.
Эх, Калуга, ты Калуга,
Эх, Калуга — край родной!
Фронтовая песня, созданная в дни наступательных боев в Литве. Свободно ложится на плясовую мелодию русской народной песни «Коробушка». Автор текста — сержант В. Малыгин. Текст опубликован под рубрикой «Творчество фронтовиков» в газете 6-й гвардейской армии Первого Прибалтийского фронта «Боевой натиск» от 3 сентября 1944 г.
Оттого ль, что в поле ветер рыщет
И свистит в три пальца в темь и тишь,
Мне не спится в эту ночь, дружище,
Да и ты как будто бы не спишь.
Так давай садись к огню, Василий,
Потолкуем просто, по душам.
Мы на фронте много пережили —
За три года есть что вспомнить нам!
От Москвы до Рижского залива,
По болотам, по глухим лесам,
День и ночь с боями торопливо
Шли мы к морю, к синим берегам.
Нас дожди хлестали и метели,
В чистом поле был солдатский дом.
На снегу зимой в одних шинелях
Спали мы частенько под кустом.
Много верст отмерили шагами,
Много сел прошли и городов.
Далеко остались за холмами
Русса, Остров, Новгород и Псков.
Позади остались Рига, Таллин.
Путь вперед теперь у нас один:
Мы идем, спешим в чужие дали
По маршруту Кенигсберг — Берлин.
Фронтовая песня, созданная в дни наступательных боев на берегах Рижского залива. Выдержана в ритме «Трех танкистов». Автор текста — гвардии ефрейтор Алексей Тугов. Газета 1-й ударной армии Третьего Прибалтийского фронта «На разгром врага» от 24 октября 1944 г.
В песне упоминаются названия городов, за которые вели бои войска 1-й ударной армии. В то время армией командовал Герой Советского Союза генерал-лейтенант Никанор Дмитриевич Захватаев.
След от пули фашистской на каске —
Сколько их просвистело над ней! —
Два подсумка, ремень, опояска,
Ясный взгляд из-под светлых бровей.
Возле дымных воронок и рытвин,
Где недавно качался лесок,
Он на землю припал за укрытие,
Чтоб надежнее сделать бросок.
Он за судьбы народа в ответе,
Он борьбу доведет до конца.
И исполнено волей к победе
Благородное сердце бойца.
Неумолчно гремят минометы
Батареи за дальним холмом.
И для воина красной пехоты
Приближается встреча с врагом.
Что он вспомнит? Родные просторы,
Мать-Отчизну в решительный миг.
И, курок оттянув у затвора,
Из-за камня он выставил штык.
И, услышав приказ лейтенанта,
Он его повторяет — пора!
Он поднялся, и тонет команда
В треске залпов и в громе «ура».
Фронтовая походная песня, созданная в дни наступательных боев под городом Кингисеппом. Выдержана в ритме «Песни о Голоте». Автор текста — младший лейтенант Е. Харитонов. Газета 2-й ударной армии Ленинградского фронта «Отважный воин» от 16 января 1944 г.
Как вернешься ты до дому,
Как обнимешь ты жену,
Спросит верная подруга:
— Где провел ты всю войну?
Скажешь ты с улыбкой гордой:
— Я прошел свинцовый шквал,
На Втором на Белорусском
Я с врагами воевал!
Шел с рассвета до заката,
От зари до темноты.
Белорусские девчата
Выносили мне цветы.
С автоматом, лучшим другом,
Шел дорогою прямой
И дошел таким манером
До Германии самой.
Шел я в битвах без привала
Чужеземной стороной.
Солнце вешнее вставало
Над Балтийскою волной.
Грозный гром, салют московский,
В нашу честь гремел не раз.
Храбрый маршал Рокоссовский
Вел всегда к победе нас.
Посылал мне часто Сталин
Благодарность и привет,
А для русского солдата И награды выше нет!
Бил врага, преград не зная,
Верил в Родину свою,
И поэтому, родная,
Побеждал в любом бою!
Солдатская походно-боевая песня, созданная в первые дни Победы. Автор текста — поэт Михаил Матусовский. Музыка композитора Валентина Кручинина. Впервые текст и ноты опубликованы в газете Второго Белорусского фронта «Фронтовая правда» от 8 июня 1945 г.
Есть остров — скала на вершине
Отвесна, темна и горда.
На ней, чуть заметная ныне,
Алеет большая звезда.
Под небом Полярного круга
Свинцовый ревел ураган.
И три краснофлотца, три друга,
Сдержали здесь натиск врага.
Промолвил один: «Чтоб отряду
В тумане свой след затерять —
Врага обязательно надо
На острове нам задержать».
На камень холодный и мшистый
Кровь била ручьями из ран.
Но падали наземь фашисты,
А новые шли сквозь туман.
И парень с разбитою бровью,
Сжимая гранаты металл,
Сочащейся жаркою кровью
Звезду на скале начертал.
И встретились молча, сурово
В пожатье с рукою рука.
И встали под знаком багровым
Три верных дружка-моряка.
И подняли разом гранаты,
И бросились с русским «ура».
И грянули взрывов раскаты,
И свистнул осколочный град…
В широком фиорде есть остров,
Скалист, неприступен, суров.
Зовется он гордо и просто —
Островом трех моряков.
Матросская героическая песня-баллада на мотив «Раскинулось море широко». Автор текста — фронтовик В. Горшков. Текст вместе с другими тематически сходными материалами опубликован под лозунгом «Отомстим за кровь боевых товарищей!» в газете Северного флота «Краснофлотец» от 15 сентября 1944 г.
Горжусь я тобою, товарищ,
Советской пехоты солдат, —
Прошел ты сквозь пламя пожарищ
От Волги за гребень Карпат.
В дожди и пургу согревая,
Служил тебе кровом окоп,
Постелью — шинель фронтовая
Да с поля несвезенный сноп.
Не раз над твоей головою
Кружилась зловещая смерть —
Но славной горячей порою
Тебе ль суждено умереть!
Ты молод лицом и душою,
Горят твои жизнью года,
А скрыта под каской стальною
Уже не одна седина.
Теперь за твоею спиною
Отчизны далек уже край.
Опять серебристой волною
Граничат ей Прут и Дунай.
Но враг недобитый — и вместе
Ты с солнцем на подвиг спешишь
И с огненной жаждою мести
Сурово на запад глядишь.
Фронтовая походная песня, созданная в ритме и на мелодию популярной довоенной «Песни о юном барабанщике» («Мы шли под грохот канонады…»). Автор текста — красноармеец А. Божков. Газета 57-й армии Третьего Украинского фронта «Звезда Советов» от 13 декабря 1944 г.
Стонут рощи темные
И луга зеленые,
На полях растерзанных
Закипает бой.
За страну родимую,
За свою любимую
Доблестно сражается
Парень молодой.
Жизнь свою свободную
И судьбу народную,
Наше дело правое
Грудью отстоим.
Девушки хорошие Нам куют оружие —
Стала наша Родина
Станом боевым.
И когда разбойников
Превратим в покойников
И придем с победою
В свой родимый дом —
Встретят нас любимые
С тихой, нежной песенкой
И с любовью верною
В сердце молодом.
Автор текста — красноармеец Я. Муравлев. Газета 10-й армии Западного фронта «Бей врага» от 3 октября 1942 г. Под заголовком песни — примечание: «На мотив песни из кинофильма „Большая жизнь“». Имеется в виду довоенная песня композитора Никиты Богословского и поэта Бориса Ласкина «Спят курганы темные».