Лили: Не смей называть моего Сарданапальчика собакой, сука!
Бубо: Но он как две капли воды похож на собаку.
Лили: А ты- на свинью. Жирную обожравшуюся свинью.
Бубо: (прислушивается к указаниям режиссера через свой наушник) Да, понял. Достопочтеннейшие дамы и господа! Его величество, вдохновитель и организатор всех наших побед, непримиримый борец с тиранией, за мир и социальную справедливость во всем мире, надежда всего прогрессивного человечества, звезда пленительного счастья, альфа и омега, начало и конец, гарант демократии, лауреат международной премии мира имени короля Каспара Восьмого — король Каспар Восьмой (апплодирует) в новом костюме, сконструированном нашими замечательными, лучшими в мире дизайнерами.
Все, аплодируя, разворачиваются в сторону кулис, откуда появляется король. Он в длинных семейных трусах в цветочек, или в памперсах, или в кальсонах с болтающимися веревочками, и в короне, небрежно сплетенной из алюминиевой проволоки. За ним появляется Люси в спортивном костюме и темных очках- таких же как у Лили. За ними — портные Турбо и Курбо в военной одежде из мешковины. Король выходит на авансцену, делает приветственный жест. Думаю, королю трудно будет удержаться от имитации речи Брежнева. Тем более, что на протяжении спектакля королевский маразм крепчает.
Надо решить. Если король полагает, что на нем современная одежда, он и ведет себя соответственно — подтягивает несуществующие брюки, застегивает пиджак, поправляет галстук и манжеты, поддергивает брюки. А если на нем, королевская мантия, то и жесты будут другими. А может, он в джинсах и футболке. Такие короли тоже бывают.
Король: (делает знак прекратить овации) Достаточно, товарищи.
Аплодисменты мгновенно смолкают.
Король: Перчатки!
Курбо и Турбо передают ему воображаемые перчатки, накидывают на плечи воображаемую мантию, снимают воображаемые пылинки, поправляют воображаемый галстук, расправляют воображаемые складки.
Бубо: Выдающиеся дизайнеры нашего времени, лауреаты королевской премии Курбо и Турбо- разработчики лучшего в мире королевского костюма! Король: Давай бекицер. По сокращеддой програббе. (дасборг у дего)
Бубо (озирается): А где же наш доктор?
Пиц: Вазоринитис. Король (ходит меж придворных, кого-то выискивая). Я ищу… кого? Микки. А почему? (кричит) Зум! Почему я ищу Микки?
Зум: У меня есть достаточные основания утверждать, что руководитель антигосударственного подполья находится…
Король: Здесь он, здесь, среди вас!
Придворные тревожно оглядываются.
Король: Ну, Микки, где же ты? Выходи, подлый трус! Король голый, а? (возгласы возмущения) (орет) Революции устраиваем? Я вам покажу революции!
Рабиновича, крупного высокого мужчину, подталкивают к королю. Он весь дрожит
Король: Терпеть не могу умников!
Бубо: Рабинович, господа!
Король: Это не он. Это я так, для примера. Вопросы есть? Нет. Король протягивает руки в стороны, портные натягивают ему воображаемые перчатки
Бубо: Его величество надевает перчатки!
Король: Шапка!
Люси подходит к нему с алюминиевой короной.
Бубо: Принцесса надевает королю корону!
Король: (к Люси) Есть добавления, возражения, замечания? Нет. Принято единогласно. Когда-нибудь все это будет твоим. Могла бы, хотя бы, сделать вид, что тебя интересует вся эта ерунда. (Чихает после долгого подготовительного периода. Тут можно целую сцену разыграть)
Бубо: Рино… вазо…(опасливо косится на доктора)
Король: (подходит к Бубо): Кто ты такой? Что ты тут делаешь? Зачем ты нужен?
Бубо: Право общества на информацию… Все хотят знать, какой вы великий и мудрый.
Король: А ты симпатичный, Куки. Чихает
Бубо: Король чихнул!
Король: Так ведь осень! Что уже, и чихнуть нельзя? Поправляет в зеркале несуществующий галстук. Демократия… это что за штука? (обозревает придворных) Вы все виновны, господа. И свидетельство тому — мой новый костюм.
Уходит под музыку гимна, и тут же возвращается. Я король. Дошло? Не какая-нибудь партия, которая заискивает перед избирателем. Дошло? Все свободны.
Уходит. За ним — Люси, Курбо и Турбо, Зум
Бубо: Передачу вел Бубо Фортуне, программа идет под эгидой ООО «Новое платье короля».
Снимает одежду, остается в трусах.
Уфф! Осень, а как жарко. (в зал) Вам не жарко? Может, вы тоже?…
Картина 3Королевская спальня. На сцене- большой фотопортрет короля, в трусах, но в гордой королевской позе. Входит Турбо с огромным букетом.
Турбо: Уважаемая публика! Я боюсь…Я вообще-то не знаю, боюсь я или нет… А может, и не боюсь…
А вы? Только честно. А? Никто же не знает, что будет дальше. При таком развитии событий… Посмотрите, что кругом творится…Я уже даже не уверен, может, я и не портной вовсе? Может (оглядывается) может, и нет никакого нового платья короля, а (заговорщически подмигивает) — Мне такие кошмары снятся… я, конечно, к психоаналитику хожу, плачу ему…Но мой астролог категорически против. Его можно понять — зачем ему конкуренты. Так что делать? А? Кто знает? А ну как эти газетчики раскрутят всю эту историю, это ж потом…
Этот букет жена преподнесла…в честь исторического события… мне пришлось и ей купить такое же платье, как у короля… если бы вы знали, сколько это стоит…А что делать. Она же теперь герцогиня, епт, оно нам надо? Она ж так хотела…И что теперь делать? Мы же сами всю эту кашу заварили…А не дай бог… Я уже ночами не сплю…
Входит Курбо. Он нервно мечется по сцене, будто выслеживая добычу
Курбо: Они идут.
Турбо: Бежим!
Курбо: Тихо, без паники! Логика. Только логика!
Турбо: Мой астролог говорит, что если Луна будет в первом доме, то решения короля воплотятся в жизнь. А это значит… Мне снится, что на меня надевают смирительную рубашку и хоронят в ней. И я кричу из гроба, и никто не слышит…
Курбо: Надо таблеточек попринимать. Антидепрессанты нового поколения из группы селективных ингибиторов обратного захвата серотонина. Например, луоксетин, пароксетин, сертралин, циталопрам, флувоксамин. Психиатры есть в зале?
Турбо: Так таблетки надо водой запивать. А я, если выпью воды, спать не могу. У меня почки. Бегаю в туалет все время. Слушай, мы же портные. На фиг нам сдалось быть президентами госбанка? Шили бы себе штаны и горя бы не знали. А зачем мне быть еще и президентом академии искусств? Что я в этом понимаю?
Курбо: Никакого искусства сегодня нет. Но есть люди, которые на нем зарабатывают.
Турбо: Ты еще скажи, что театра нет.
Курбо: Театр есть. Мы в нем зарплату получаем.
Турбо: Давай бросим все это, пока не поздно. Рванем, хотя бы, в Израиль, визы не нужны. Откроем одежный магазин где-нибудь в Рамат-Гане.
Курбо: Там тебя ждали.
Турбо: Король скоро умрет. И куда мы с тобой денемся?
Курбо: Короли приходят и уходят, а одежда королевская остается.
Турбо: Нас поймают… поймают… пока не поздно, давай бросим все это…
Курбо: Надо готовить зимнюю коллекцию…
Турбо: Нас повесят… голыми… на Дворцовой площади… (Достает книгу) Статья. 159, пункт 4. «Мошенничество, совершенное организованной группой либо в особо крупном размере, — наказывается лишением свободы на срок до десяти лет, со штрафом в размере до одного миллиона рублей»
Курбо: (набрасывается на Турбо, трясет его) Замолчи!
Турбо: Кричит кто-то все время. Ты не слышишь?
Курбо: Пусть кричит. Это эффективная реклама. Я из него сделаю телезвезду — пусть кричит на всю страну.
Турбо: Но это же (открывает книгу): Организация массовых беспорядков, статья 212. От 4 до 10. Нам впаяют по полной.
Курбо: Ты что, в самом деле ничего не знаешь? Это же Зум все организовывает. На свои деньги.