правильно: «а жители».
В тибетской форме приводятся имена великой троицы (Ригсум-гоньбо) бодисатв: Манджушри, Ваджрапани и Авалокитешвары. Изложение восходит к А. Георги, который справедливо употребляет слово «нумен» (скорее «божественное существо», чем «бог»),
В 1-м изд.: «за несколько лет», в немецком оригинале: «много тысячелетий назад».
В 1-м изд.: правильно: «Нгари» (Нгари — западная часть Тибета. включающая Ладак).
У — Уй. Центральная область Тибета со столицей Лхасой.
Токбо (Токпо, Дагпо), Конгпо и Ньянгпо — области Восточного Тибета. Празринмо — «горная дьяволица» тибетской мифологии, владычица Гималаев (в немецком оригинале — «прародительница тибетцев»).
Ава — территория Бирмы.
Некпал — Непал, Шамо — в первом издании правильно — Хамо (пустыня Кам).
Речь идет не о горах, которые «видел г. Ефремов», а о тех двух вершинах, которые упоминали путешествовавшие по Тибету (в немецком оригинале ссылка на патера Георги). Лангур, по их представлениям, та гора, на которой находятся истоки реки Цанто (Брахмапутры), т. е. гора Гурла-Мандхата высотою 7728 м. Впрочем, по некоторым сведениям, тибетцы таким образом именовали и другие вершины. Камбала (впервые, кажется, упоминается у Афанасия Кирхера со слов патера Грюбера) — горная цепь, служащая границей провинций Уй и Цзан выше оз. Палти (Ямдок) и р. Цанто, т. е. вершина Ньенчен-Тангла, 7088 м.
Видимо, речь идет о тибетских ослах. Дальнейший текст о кабарге и мускусе восходит к Ф. Бернье и сообщениям П. С. Палласа.
В 1-м изд.: «текца», в соответствии с немецким оригиналом.
Яспис — яшма.
Замок Гон-гар-цзон на северо-восточном берегу оз. Палти возле р. Цангпо.
Перечисляются имена Будды Шакья-муни на разных языках — у калмыков, монголов, бирманцев и т. д.
Ерембуче — титул далай-ламы «банчэнь-ринбоче» («драгоценность»).
Школа гелугпа, основанная в XIV в. Дзонхавой.
Озеро Палти (Ямдок ц о, Ямдо-юм-цо — «верхнее уединенное озеро»).
Турче Памо, Дорчжэ Пагмо — настоятельница монастыря Самдинь.
Лхаса.
Сначала о Тибете до сего места было сочинено вместе с прочим самим г. Ефремовым еще в августе 1782 года и помещено у же в прежних двух изданиях; по сказанной причине я не переменил в сем почти ни слова и по желанию г. Ефремова оставил оное и в третьем издании
Судя по запискам У. Муркрофта [76, т. 1, с. 295], местный правитель действительно пользовался этим индийским титулом (вопреки сомнениям, высказанным П. Кемп) [79. с. 79).
Речь идет о местности Занг-ла (ла — «страна»).
Тимур-шах Дуррани.
Речь может идти разве что о гонцах со срочным донесением, для торговцев время в пути было значительно дольше.
П. Кемп (79. с. 82] предполагает, что автор ошибочно воспринял как титул окончание имени — «дат» и «хан». Вероятнее, что речь идет действительно о титуле (бухарское дадха — военачальник и «радеющий о правосудии»),
В 1-м изд.: «а вокруг местечка болото» — видимо, оз. Вулар.
В 1-м изд.: «Индейцы именуют хана бадшею, имеющий же здесь верховную власть персиянец называется Начапхан, и бадша под его состоит властью».
Сикхское и маратхское государства были наиболее могущественными в тогдашней Индии.
В 1-м изд. этот пассаж отнесен к Южной Индии и Юго-Восточной Азии: «Чем изобильны полуострова по ею и по ту сторону Ганга, каков воздух и жители... Они большею частью магометане и язычники, есть несколько и христиан. По ту сторону полуострова воздух, состояние земли и обычаи народные почти одни, только меньше жемчугу и дорогих каменьев; в Малаке же воздух чрезвычайно влажен и нездоров».
Сие разумеется про то время, когда был там г. Ефремов
Сын Абуль Хайра Нурали был возведен в ханское достоинство в Малой Киргиз-кайсацкой орде (Младшем жузе) в 1749 г., отстранен от власти Екатериной II в 1783 г., умер в Уфе в 1790 г. Его брат Эрали (Ирали) был провозглашен ханом в 1791 г. и правил до своей смерти в 1794 г.
Некоторые пункты, упоминаемые Ф. Ефремовым, совпадают с теми, через которые шел М. Бекчурин: например, урочище Кираклеево и р. Кайракле, Кукудмагово и Кук Думбак. Акчубаклагово и Акча Булак, Ирлар Атыгово и Ирляр Ата, Юскургуково и Юс-Кудук («сто колодцев»), Дбулдык и гора Бут-булдык («перепелки»), Карагатыево и кладбище Кара-ак-аты. Последние пункты упоминаются и Т. Бурнашевым, иногда с кратким описанием типа: «В шестой день к ключу Карагату. в коем вода чрезвычайно теплая и пахнет гнилыми яйцами» [42. с. 47].
Словарик воспроизводится по 2-му изданию книги Ф. Ефремова (1794 г.), проверенному автором
Агаряне — мусульмане.
Кефалиния — остров в Ионическом море.
Новые Патры — предместье Афин.
Согласно обьяснению самого Хрисанфа Астраханской консистории в 1795 г. причиной отьезда стали притеснения турецкого паши (см. [4, с. II]).
Эрзурум и Карс — теперь на территории Восточной Турции.
Великая Армения — Западная Армения.
Георгия — Грузия.