Оперетта Оффенбаха.
Все это по французским картам, на которых нулевой меридиан проходил через Париж; в эпоху, когда происходит действие романа, меридиан этот являлся общепринятым (прим. авт.).
Растение из семейства ароидных; широко используется для питания жителями островов Тихого океана (прим. авт.).
Безделью (итал.).
Министерство иностранных дел Великобритании.
Moustiques (франц.) — москиты.
Повод для войны (лат.).
Туаз — старинная французская мера длины (около двух метров).
Музыкальные термины, означающие: отрывисто, весело, очень взволнованно.
Здесь и в настоящее время (лат.), правовая формулировка, обозначающая фактическое на данный момент положение вещей.
Вальс — курорт с минеральными водами в департаменте Ардеш (Франция).
Торговцев копрой, то есть мякотью кокосового ореха, высушенной на солнце или в печи и применяемой при изготовлении марсельского мыла (прим. авт.).
Квиринальский дворец, или Квиринал, — до 1870 г. служил летней резиденцией папы римского; конклав — совет кардиналов, собирающийся для избрания папы.
Вулканы, находящиеся в Антарктиде, на острове Росса (у берегов Земли Виктории); Эребус — действующий вулкан, Террор — потухший.
Архимед — древнегреческий математик и механик.
Ньютон, Исаак (1643–1727) — английский математик, астроном и физик.
Евклид или Эвклид — один из величайших математиков древней Греции.
Лаплас, Пьер Симон (1749–1827) — французский математик, физик и астроном.
Берлинская международная конференция 1884 г. по африканским колониальным вопросам
Речь идёт о романах Жюля Верна «С Земли на Луну» и «Вокруг Луны»
Лессепс — французский инженер, строитель Суэцкого канала.
Живой силой до конца XIX столетия называли кинетическую энергию
Имеющим и не имеющим возражений (лат.)
Медленное перемещение земной оси, описывающей в течение 26 тысяч лет конус, вследствие чего «полярными звёздами» последовательно являются различные звёзды северного неба
Адемар (1797–1862) — французский математик, автор теории периодичности ледниковых эпох и последовательного их перемещения с одного полушария Земли на другое.
Предварение равноденствий — название одного из движений Земли, состоящего в том, что земная ось медленно в течение 26 000 лет описывает конус, вследствие чего «полярными звёздами» последовательно являются различные звёзды северного неба.
То есть почти вдвое больше площади Франции, которая занимает 54.000.000 гектаров (прим. авт.)
В 1867 году правительство царской России продало Соединённым Штатам полуостров Аляску за ничтожную сумму в 7 миллионов долларов.
В 1867 г. правительство царской Россия продало Соединённым Штатам Америки полуостров Аляску (вместе с Алеутскими островами), за ничтожную сумму в семь миллионов долларов
Сведения, приведённые здесь, не совсем точны: Чириков Алексей Ильич (1703–1748) — учёный и мореплаватель, виднейший участник 1-й Камчатской экспедиции (1725–1730); во главе этого крупного русского географического предприятия был поставлен офицер русского флота, выходец из Дании, Беринг Витус (1681–1741); особенно успешной была 2-я Камчатская экспедиция (1733–1743)
По-английски to drink — значит; пить, напиваться.
Синдикат — объединение капиталистических предприятий для получения сверхприбылей. Синдикат устанавливает низкие цены на сырьё и высокие цены на готовую продукцию.
Бог создал для нас Шотландию (искаж. лат.)
см. роман Жюля Верна «Школа Робинзонов»
всему свету (лат)
см. романы Жюля Верна «С Земли на Луну» и «Вокруг Луны»
Пятая авеню — улица, где живут самые известные богачи Нью-Йорка.
Написано до того как начали широко пользоваться для промышленных целей энергией падающей воды.
Это было верно для 1889 г., когда появился роман.
Punch — персонаж английского театра кукол, аналогичный Петрушке.
Жюль Верн придаёт здесь математическим знакам сатирический смысл.
Знак = в математике, обозначающий равенство, применён к равенству граждан в Америке, существующему лишь формально: на словах, на бумаге, а не на деле.
Знак радикала?? делается изображением американского империализма. Под горизонтальную черту радикала в математике подводятся величины, из которых извлекается корень. Эта черта сравнивается с длинной рукой, жадной до захватов.
Буква? — интеграл, знак, употребляемый только в высшей математике. Жюль Верн называет её «знаменитой», намекая на ту же букву, которая служит обозначением доллара. Знак? действительно стал общеизвестным символом сделок, спекуляций и торгашества.
Жюль Верн сближает здесь математические знаки, то есть нечто очень отвлечённое, теоретическое с теми вполне реальными сторонами американской действительности, для обличения которых и написан этот роман.
Микрон — тысячная доля миллиметра.