Бушель – единица объема, равная 36,36 л.
Дюйм – единица измерения расстояния, равная 2,54 см.
Кабельтов – единица измерения расстояния, равная 185,2 м (1/10 морской мили).
Морская лига – единица измерения расстояния, равная 556 м.
Морская миля – единица измерения расстояния, равная 1852 м.
Узел – единица скорости, равная одной морской миле в час.
Фунт – единица веса, равная 0,45 кг.
Фут – единица измерения расстояния, равная 30,5 см.
Ярд – единица измерения расстояния, равная 91,44 см.
Краткий словарь морских терминов
Баллер – ось вращения руля судна.
Барка – общее наименование небольших плоскодонных одно– и трехмачтовых судов.
Брандер – в парусном флоте так называлось вспомогательное (чаще всего несамоходное) судно, на котором размещали порох и горючие материалы, а потом поджигали и направляли на крупные корабли противника.
Бриг – двухмачтовое парусное военное или коммерческое судно водоизмещением свыше 200 тонн. На флоте предназначался для разведки, конвоирования торговых судов и посыльной службы.
Бушприт – наклонная мачта на носу судна, выступающая вперед, за водорез.
Галс – движение судна относительно ветра; различают левый (ветер дует в левый борт) и правый (ветер дует в правый борт) галсы.
Грот-марс – площадка у соединения грот-мачты и ее продолжения, грот-стеньги. Как и аналогичные площадки на других мачтах, использовалась для размещения наблюдателей, а также для постановки парусов и управления ими.
Грот-мачта – общее название средней (самой высокой) мачты у парусных кораблей.
Бак – носовая часть корабля.
Бейдевинд – ход судна при встречно-боковом ветре.
Бригантина – двухмачтовое парусное судно со смешанным парусным вооружением – прямыми парусами на передней мачте (фок-мачта) и с косыми на задней (грот-мачта).
Ванты – такелажные снасти, которыми укрепляют с боков мачты и их продолжения.
Галеас – крупная галера длиной около 80 м, имевшая один ряд весел и три мачты с треугольными парусами.
Галеон – крупное грузовое судно XVII в., трехмачтовое или четырехмачтовое, оборудованное для военных действий.
Галиот – небольшое парусное острокильное судно.
Зарифить паруса – т. е. уменьшить их площадь (рифы – поперечный ряд парусных подвязок).
Кильватер – струя воды по линии киля позади движущегося судна; строй кораблей, следующих один за другим, «по одной воде». Идти в кильватере – идти вслед за другим судном.
Комингс – толстый деревянный брус высотой над палубой до 60 см, ограждающий отверстия в палубном настиле (люки, шахты и т. п.).
Кренговать – вытащив судно на берег, перевернуть его или положить на бок для очистки, конопачения или ремонта.
Кубрик – жилое помещение для команды на корабле.
Марс – площадка на корабле, которая служит для размещения наблюдателей или сигнальной и осветительной техники.
Оверштаг – поворот, выполняемый против ветра, когда судно проходит линию ветра носом.
Полубак – утопленная в корпус судна (обычно на половину) носовая надстройка.
Полубаркас – корабельная шлюпка размерами и вместимостью поменьше баркаса.
Полуют – частично утопленная в корпус кормовая надстройка судна.
Салинги – два поперечных бруса, примыкающих к концам нижней и верхней мачт.
Стеньга – наставленная часть мачты, которая является ее продолжением.
Топсель – парус с пришнурованными рейками, который поднимается при слабом ветре.
Траверз – направление, перпендикулярное продольной оси корабля.
Трирема – гребное судно с тремя рядами весел.
Утлегарь – брус на носу парусных судов.
Фальшборт – продолжение борта выше открытой верхней палубы, которое служит ограждением, предохраняющим от падения за борт.
Фелюга – разновидность малой галеры, с удлиненным и заостренным корпусом, ходившая как на веслах, так и под парусами.
Фок-мачта – передняя мачта судна.
Форштевень – передняя вертикальная или наклонная часть набора корпуса, которая образует носовую оконечность корабля и служит продолжением киля.
Фрегат – трехмачтовый военный корабль с двумя батарейными палубами (до 60 пушек).
Шканцы – часть верхней палубы судна между грот– и бизань-мачтами на многомачтовых судах.
Шкафут – часть верхней палубы между фок– и грот-мачтами на многомачтовых судах.
Шлюп – трехмачтовый парусный корабль средних размеров с батареей на верхней палубе и пушками небольшого калибра.
Шпигаты – отверстия в фальшборте или палубном настиле для удаления воды с палубы.
Ют – кормовая часть корабля.
Пою о Лигурийских храбрецах, / Об их оружье, доблести в бою (ит.).
Кондотьер – предводитель наемного военного отряда в Италии XIV–XVI вв., состоявшего на службе у отдельных государей, городов и римских пап. (Здесь и далее примеч. ред.)
Балдасар (Балдассаре) Кастильоне (1478–1529) – итальянский гуманист, писатель и дипломат.
Тит Ливий (59 до н. э. – 17 н. э.) – римский историк, автор «Римской истории от основания города».
Вечеллио Тициан (1476/77–1576) – итальянский художник, глава венецианской школы Высокого Возрождения.
«Возвращаясь из Испании» (фр.).
Фердинанд Франческо д’Авалос, маркиз Пескарский (1490–1525) – итальянский кондотьер, испанский генерал, вице-король Сицилии.
Ах, ты! (араб.)
Во имя Аллаха! (араб.)
Молодец! (араб.)
Дукат – золотая монета, которую с 1284 г. чеканили в Венеции.
Камка – старинная шелковая ткань с узорами.
Достоянию повинуемся (лат.).
Лета – в древнегреческой мифологии река в царстве мертвых, испив из которой умершие забывали земную жизнь.
Силен – в древнегреческой мифологии воспитатель и неизменный спутник Диониса.
Стикс – в древнегреческой мифологии река в царстве мертвых, через которую Харон перевозил души умерших.
Элизиум – в древнегреческой мифологии обитель душ блаженных, часть загробного мира.
Склонив колени пред твоей красою (ит.).
«Любя поменьше, честь не так ценил бы» (ит.).
Боюсь данайцев, даже дары приносящих (лат.). – Окончание стиха из «Энеиды», эпической поэмы древнеримского поэта Публия Вергилия Марона (гл. II, 49).
Ифигения – в древнегреческой мифологии дочь микенского царя Агамемнона; чтобы умилостивить гнев богини Артемиды, Агамемнон должен был принести в жертву дочь, но во время жертвоприношения Артемида накрыла Ифигению облаком и унесла в Тавриду, а на ее месте очутилась лань. В Тавриде Ифигения стала жрицей Артемиды.
Менады – в древнегреческой мифологии спутницы Диониса.
Речь идет о знаке ордена Золотого руна – рыцарского ордена, учрежденного в 1430 г. в городе Брюгге, во Фландрии, герцогом Бургундским Филиппом Добрым. Знаком ордена является изображение похищенного аргонавтами в Колхиде золотого руна в виде сделанного из золота барашка.
Гонфалоньеры – в итальянских городах XIII–XV вв. должностные лица, возглавлявшие ополчение городского квартала.
Икар – в древнегреческой мифологии сын искусного мастера Дедала. Чтобы спастись из плена с острова Крит, Дедал сделал для себя и сына крылья, скрепленные воском. Икар поднялся на этих крыльях слишком высоко в небо, приблизившись к солнцу. От жара воск растаял, крылья разлетелись на куски, а Икар упал в море и утонул.
Во многих странах Ближнего Востока и Северной Африки европейцев называли «франками».