— Давление адское. Выдержит ли бесовская побрякушка? Не то что в Саргассах, у поверхности…
От этих звуков собственного голоса он вздрогнул, оглянулся, потом вернулся к экскурсионному мешку, вложил
шар в пустой внутренний карман и прикрыл его там несколькими мелкими инструментами. Замкнув мешок, Горелов засунул его под койку и ушел завтракать в столовую.
Вернувшись через полчаса в свою каюту, он переоделся в рабочий костюм, выдвинул до отказа один из ящиков письменного стола и отогнул вниз его заднюю стенку. За ней открылся узкий потайной ящик. Вынув оттуда несколько деталей замысловатых форм, моток стекловолокнистого провода, он рассовал все это по карманам экскурсионного мешка.
С мешком, перекинутым на перевязи через плечо, Горелов зашел в центральный пост управления и, оформив пропуск у вахтенного лейтенанта Чижова, направился в госпитальный отсек.
— Благослови, влады-ыко-о-о! — смешливо прогудел он густым дьяконским басом, приближаясь к койке зоолога. — Пришел за вашим напутствием, Арсен Давидович. Как-никак первый самостоятельный вылет вашего птенца!
Зоолог повернулся к нему, радостно засмеявшись:
— Благословляю! Благословляю! Желаю успеха! Вам Ахмед все передал? — Он протянул Горелову руку для пожатия.
Тут только Горелов заметил сидевшего в стороне капитана и поклонился ему:
— Простите, Николай Борисович! Сразу не заметил вас.
Капитан приветливо улыбнулся:
— Ничего, ничего, Федор Михайлович. Присоединяюсь к пожеланиям Арсена Давидовича!
— Идите, идите, Федор Михайлович! — возбужденно проговорил зоолог. — Эх, завидую вам! Ну, ничего! Скоро вместе будем работать на длительной глубоководной станции.
Капитан вздрогнул и поднял глаза. Он пристально посмотрел на зоолога и Горелова, потом вновь опустил веки, быстро перебирая пальцами свою золотистую бородку.
Махнув на прощание ладонью, Горелов вышел из отсека, неплотно закрыл за собой дверь и уверенными шагами быстро направился к выходной камере.
— Кто-нибудь из команды находится сейчас за бортом? — спросил он Чижова, который быстро и ловко помогал ему надевать скафандр.
— Так точно, товарищ военинженер! Ахмед и при нем Скворешня с Павликом.
— Давно вышли?
— С полчаса, не больше.
— Куда они направились?
— Точно не знаю, товарищ военинженер… Куда-то на зюйд.
— Ага! Ну ладно. Спасибо.
Очутившись за бортом, Горелов запустил винт на пять десятых хода и взял курс прямо на север. Отплыв километров на двадцать от подлодки, он некоторое время усердно охотился у дна и на различной высоте над ним. Он хватал все, что казалось ему незнакомым, заполняя мешок рыбами, морскими ежами и придонными моллюсками.
Через час он, по-видимому, решил, что поработал достаточно. Плотно замкнув мешок, Горелов натянул на руки электрические перчатки, проверил готовность ультразвукового пистолета и, запустив винт на десять десятых хода, понесся на восток, поднимаясь все выше и выше над дном. Впереди перед ним тянулся с юга на север великий подводный хребет. Где-то здесь, высоко вздымаясь над его ровным гребнем, находилась вершина, открытая Шелавиным. Горелов долго и безуспешно искал ее. Наконец нашел и, пустив кислород в воздушный мешок, поднялся на нее. По глубиномеру она отстояла от поверхности океана всего на тысячу сто метров. Горелов заметил на ней отдельно стоявшую скалу с углублением вроде просторной ниши. Пустив в ход внутренний механизм воздушного мешка, он загнал обратно в патрон кислород и сел на небольшой обломок скалы. Когда поднятая им туча, ила рассеялась и вода вокруг приобрела свою обычную чистоту и прозрачность, Горелов снял электроперчатки, вынул из мешка металлический шар и, выбрав ровное место на обломке, положил шар рядом с собой. Потом приладил к нему длинные тонкие детали, и ящичек
получил вид странного морского ежа с растопыренными во все стороны необычайной формы иглами. В безбрежные пространства водного и воздушного океанов понеслись непонятные сигналы:
«ЭЦИТ… ЭЦИТ… Слушай, ЭЦИТ… Говорит ИНА 2… Говорит ИНА 2… ЭЦИТ… ЭЦИТ…»
Горелов посмотрел на часы и поставил таймер на полчаса. Прислонился к камню и закрыл глаза.
Сидящий в плетеном кресле на веранде ирландец швырнул хрустальным бокалом в секретаря и яростно прокричал:
— Скорее, идиот! Звони Маэде! Передай новые координаты! Они обманули нас!
Мигель поспешил удалиться в дом, отряхивая костюм от осколков бокала.
Мак-Лен взял себя в руки, изобразил на своем лице что-то вроде улыбки и повернулся к сидящей в соседнем кресле очаровательной брюнетке в вечернем платье.
— Что-то не так? — поинтересовалась она.
— Нет, просто один мой старый, старый друг-товарищ Воронцофф шутит с нами, — сквозь зубы ответил ирландец.
— Воронцов?! Это тот, с которым ты воевал в Перу? И который уложил семь твоих лучших ребят из «бригады смерти» на пляже одним ножом, а потом уплыл в открытое море, как акула? — удивилась барышня.
— Да, — хмуро ответил Мак-Лен. — Он достойный противник.
— Так убей его, как убил всех остальных, — посоветовала брюнетка, нежно склоняя голову на плечо ирландцу.
— Он не такой, как все, — объяснил тот и добавил: — Хотя жизнь все равно у всех одна. Обязательно убью, дорогая. Обещаю.
Он взглянул на синее небо, зажмурился и вспомнил.
— Нет, доставьте его живым, — приказал по рации Мак-Лен, стоя на скале над расстилающимся внизу пляжем.
Семь его лучших солдат начали окружать Воронцова. Потом случилось неожиданное. Доселе казавшийся изнуренным донельзя, офицер внезапно оживился. В его правой руке сверкнуло лезвие, и он сам бросился навстречу солдатам ирландца. Завязалась недолгая, но ожесточенная схватка. Через несколько минут тела мертвых солдат устилали пляж. Воронцов убрал за пояс нож, нагнулся к телу одного из поверженных противников, взял у него из кармана рацию, и Мак-Лен услышал в динамике его голос:
— Простите, но так получилось, ваши люди не оказали должного уважения русскому офицеру, пришлось их наказать за фамильярность.
— Мы еще увидимся? — прохрипел в рацию ирландец.
— Всегда к вашим услугам, — ответил Воронцов, отбросил рацию в сторону и пошел к воде.