– Нет-нет, Евдокия Абрамовна. Мне надо поговорить с вами. Позвольте представиться – инспектор уголовного розыска. Зовут меня Юрий Алексеевич.
– Очень приятно, – сказала буфетчица. – А меня звать Евдокией Абрамовной. Иностранцы, так они тетей Дуней кличут…
Они сели за один из столиков в пустом зале бара, и Леденев достал фотографию Груннерта.
– Не доводилось вам видеть здесь этого человека? – спросил он.
– Видела, – сказала буфетчица. – Это немец из ФРГ. Был у меня здесь. Вчера и позавчера. Первый раз они всей командой были, а вчера он с двумя другими пришел. Пьет крепко, но головы не теряет. Зовут его Оскар, он вчера подходил ко мне, когда бутылку водки навынос брал, и все пальцем в грудь тыкал и приговаривал: «Оскар, Оскар…» По-русски не говорит.
– Ну и глаз у вас, Евдокия Абрамовна! – восхитился майор. – А с кем он был вчера?
– Один такой худощавый и черненький…
«Стюард Иоганн Элерс», – отметил про себя Юрий Алексеевич.
– А второй?
– Второй – приметный парень. Здоровый такой и с рыжей бородой.
«Это боцман, – подумал Леденев. – Значит, все трое были здесь».
– И много они выпили?
– Сначала вот этот Оскар заказал бутылку «столичной». Они ее все только и заказывают, хотя у меня полно заграничной выпивки. Так вот. Взяли они бутылку. В баре было пусто, норвежцы и англичане в большом зале проводили вечер дружбы. А эти заказали бутылку водки и черный кофе и распивали в углу. Потом еще брали по рюмке два или три раза за вечер.
– Вы ничего не заметили странного в их поведении? Они не ссорились?
– Вроде сидели смирно, по-своему лопотали.
– Вы сказали, что этот человек, который называл себя Оскаром, брал водку с собой?
– Я как-то глянула в тот угол, где он сидел с друзьями, и увидела, что там уже другие ребята. Значит, решила я, ушел Оскар. Потом, минут, наверно, через десять, опять появляется он, плащ держит на руке.
– Что, у него был плащ? – быстро спросил Леденев.
– Да, был плащ. Он на руке его держал…
«Плаща в районе убийства не обнаружено», – отметил Юрий Алексеевич.
– Он подошел ко мне, – продолжала Евдокия Абрамовна, – и показал на бутылку «столичной»: хочу, мол, купить. Я сделала знак рукой, что ему, наверно, хватит, но Оскар… очень просил меня продать еще бутылку. Он благодарил меня, кланялся, потом купил два значка, памятных, с гербом нашего города, и один из них подарил мне. Вот он.
«Верно, – подумал Леденев, рассматривая значок, – точно такой же был на лацкане пиджака убитого радиста».
– Значит, вы видели, как уходили товарищи этого человека?
– Нет, не видела.
– Ну и что было дальше?
– Я поставила бутылку на стойку…
– Как поставили? Покажите… Вот на этой бутылке…
– Хорошо. Вот так.
Евдокия Абрамовна взяла бутылку «сенатора» за нижнюю часть корпуса большим и указательным пальцами правой руки, подняла над столом и вновь поставила на место.
– В какой руке держал он плащ?
– Не припомню. Сейчас… Кажется, в правой.
– Так, значит, бутылку он взял в руку и с нею ушел?
– Нет. Он схватил ее и сунул во внутренний карман пиджака.
– Понятно… А не заметили вы, чтоб кто-нибудь пошел за ним следом?
– Нет, не заметила. Народу было много. Хлопот у меня и без того хватало.
– Конечно, конечно, я понимаю, Евдокия Абрамовна… Тогда еще один вопрос, и я откланяюсь. Вы запомнили, когда Оскар покупал водку?
– Да, было половина одиннадцатого…
– Ну вот и все. Большое вам спасибо.
– А если он сегодня придет снова?
– Нет, – сказал майор, – нет, Евдокия Абрамовна. По имеющимся у меня сведениям, этот человек не придет к вам сегодня.
Когда Юрий Алексеевич покинул Интерклуб, к зданию подъехал автобус. Он привез группу моряков с голландского судна, стоявшего на дальнем причале порта. Леденев решил пешком отправиться в городской уголовный розыск. Там капитан Корда и подполковник Нефедов допрашивали Элерса и Хилльмера, тех моряков, что были с Груннертом.
ЭЛЕРС. Оскар любил выпить, но он почти не пьянел. Когда я увидел своего друга с английского судна и пересел к нему, Груннерт был навеселе, но не больше.
НЕФЕДОВ. А Хилльмер?
ЭЛЕРС. Примерно в том же состоянии.
КОРДА. Как зовут вашего друга?
ЭЛЕРС. Джон Хьюстон, механик с «Сильверсэнда». Мы плавали с ним вместе на одной старой развалине под либерийским флагом в пятьдесят втором году. На ней и тонули вместе у Канарских островов. Я не видел его с тех самых пор.
НЕФЕДОВ. Расскажите подробно.
ЭЛЕРС. Хилльмер ходил к стойке, взял там три рюмки водки, мы выпили. И тут я увидел Джона. С минуту-другую глядел на него, боясь ошибиться. Но скоро понял, что это он. Я сказал об этом ребятам и пошел к столу Джона.
КОРДА. И больше к Хилльмеру и Груннерту не возвращались?
ЭЛЕРС. Нет. Раза два я смотрел на них. Они сидели вдвоем. Потом к ним кто-то подсел.
НЕФЕДОВ. Кто? Вы запомнили этого человека?
ЭЛЕРС. Нет, он сидел ко мне спиной.
КОРДА. Этот человек разговаривал с Груннертом и Хилльмером?
ЭЛЕРС. Не могу утверждать. Когда я еще раз глянул в их сторону, Вернера и Оскара там больше не было.
КОРДА. И вы продолжали пить с новым другом?
ЭЛЕРС. Со старым, герр инспектор. Правда, я поднялся, когда увидел, что их нет, и вышел на улицу, обошел весь клуб.
НЕФЕДОВ. Почему вы это сделали?
ЭЛЕРС. Мне не хотелось идти одному по незнакомому городу ночью.
КОРДА. И все-таки вы пошли один?
ЭЛЕРС. Нет, я вернулся в бар. Мы с Джоном еще выпили, потом, когда бар закрыли, подали автобус для норвежцев. На нем я и доехал до порта.
НЕФЕДОВ. Когда вы вернулись на судно?
ЭЛЕРС. Думаю, что уже за полночь. Я был довольно пьян и лег спать – ведь мне необходимо рано вставать, чтоб успеть приготовить для кают-компании завтрак.
НЕФЕДОВ. Значит, сразу после того как обнаружили, что Хилльмера и Груннерта нет в баре, вы выбежали на улицу.
ЭЛЕРС. Именно так.
НЕФЕДОВ. Джон Хьюстон может подтвердить, что вы разговаривали с ним? И кстати, где вы расстались?
КОРДА. Вас очень беспокоит правый карман, господин Элерс, достаньте то, что там лежит…
Капитан Корда сунул руку под газету и вытащил оттуда складной нож. Он нажал пружину, и из рукоятки со звоном выскочило узкое и длинное лезвие.
– Ничего себе игрушка, – сказал Леденев.
– Вот это и было у него в кармане. Когда мы приехали за ними на судно, я заметил, как Элерс, собираясь ехать с нами, все хватался за карман, пытался избавиться от этой штучки.