— Парни, груз где-то здесь, — обратился к людям Рамирес. — Нам надо найти его и выбираться отсюда.
— Груз оставили в повозках, Рамирес.
— Дьявол. Но это даже хорошо. Прорываемся на задний двор, и ходу отсюда!
Было б только сказано. Утомившиеся сидеть в камере бандиты, численностью чуть больше десяти человек, устремились на задний двор. Рамирес вышел последним, контролируя парадный вход.
Когда первые бывшие заключенные вырвались на задний двор, оттуда прозвучал дружный залп, и тут же завязалась перестрелка.
Расчёт на то, что санта-пуэртовцы рассредоточатся за пределами или на окраине городка, тем самым, давая Рамиресу возможность сделать тёмное дело и, хоть с перестрелкой, скрыться, не оправдалась. А ведь по наблюдениям контрабандиста выходило именно так: все на окраинах, ждут большой отряд, контрабандный груз охраняют всего несколько человек, с которыми планировалось справиться в пару минут. Всё испортило невесть откуда взявшееся подкрепление.
Ещё двое товарищей контрабандиста, вырвавшись на задний двор, были наповал сражены пулями полицейских. Следом идущие яростно ответили. Кто-то зарычал, кто-то закричал, палили из трофейных ружей, не жалея патронов, которых и так было немного. Рамирес же метнулся обратно в общий зал, где недавно так быстро перебил четверых полицейских. Там, вроде окно было, без решёток.
Воспользовавшись стулом, он выбил вместе со стеклом и раму. Через секунду рыбкой выпрыгнул, покидая такое негостеприимное место. Наудачу в этом переулке никого не оказалось. Санта-пуэртовцы врывались в участок с парадного входа, тем самым освобождённым бандитам можно сказать последнее прощай.
Не оглядываясь, рванул по переулку подальше от полицейского участка. Миновал высокий забор внутреннего дворика, свернул на другую улочку, когда его настигло неожиданное:
— Стоять!
Рамирес на бегу обернулся. Вслед за ним бежал человек в такой знакомой и ненавистной шляпе. Шериф Санчес собственной персоной. Вскинул револьвер и выстрелил. Тут как раз подвернулся ещё один переулок и контрабандист свернул в него.
Погоня за ним продолжалась.
* * *
— А, дьявол! — Санчес упал, чуть не выронил пистолет.
— Мы его догоним, шериф! — бросил на ходу Рохес и ткнул Тирсо в спину, мол, не спи.
Санчес в отчаянии ударил кулаком по брусчатке, потом ощупал ногу. Пуля попала в бедро. Кажется, прошла навылет, не задев кости. Вот только кровищи… Ладони вмиг стали мокрыми и липкими.
* * *
Рамирес кружил по улицам Санта-Пуэрто, пытаясь оторваться от погони. Свернув ещё пару раз, контрабандист оказался на улице, освещённой парой газовых фонарей.
— Вот он! — Донеслось сзади, и тут же прозвучала пара выстрелов.
Рамирес пригнулся и отпрыгнул в сторону ближайшего дома. Ещё пара выстрелов, одна пуля срикошетила от каменной стены, вторая впилась в землю. Контрабандист в ответ выстрелил пару раз. Не попал, зато заставил преследователей немного поумерить пыл.
— Осторожнее, Рохес!
И тут же рванул к следующему переулку. Прозвучал выстрел со стороны преследователей, что-то обожгло левое плечо контрабандиста, но Рамирес не обратил на это внимания.
— Тирсо, там тупик! Он в ловушке!
— Дьявол! — выругался Рамирес, добежав до глухой стены. Быстро преодолеть её не получится: два с половиной метра всего, дальше крыша. У стены в беспорядке валялись какие-то ящики и прочий мусор. В темноте не разобрать.
Контрабандист попробовал с разбега преодолеть препятствие, но тут удача повернулась к нему задом. Нога застряла в одном из ящиков, продавив подгнившие доски. Прыжок не удался.
— Осторожнее, Тирсо, мы его загнали, как зверя.
В ответ Рамирес зарычал, правда тихо, чтоб его не слышно было. В тупичке темно, словно у дьявола в одном причинном месте. Звёзды на ясном небе и небесный спутник Эспаньолы — Уллис, не давали нужного количества света, так что сейчас Рамирес был в более удачном положении.
Вот один из преследователей метнулся через улицу на другую сторону. Рамирес вскинул револьвер и выстрелил. Силуэт, словно споткнулся, упал.
— Тирсо! Какого чёрта! — взревел напарник.
Следующие два выстрела Рамирес произвёл на звук. Всё, в револьверах закончились патроны, другого оружия нет. Но, кажется, и со вторым преследователем покончено. Контрабандист осторожно стал пробираться к выходу из тупика.
Тот, кого назвали Тирсо, был убит наповал. Второй преследователь ранен в грудь, но пока оставался жив. Рамирес собрал трофеи, минуту постоял над ещё живым горожанином, размышляя, не прервать ли его мучения. Последний выстрел милосердия. В итоге решил, что и так сойдёт, патронов мало, надо беречь.
У полицейского участка затихала перестрелка…
Как только прозвучал первый выстрел, пришелец, назвавшийся Ричардом Коннери, открыл глаза и сел. Анна уронила книгу и вскочила со стула.
— Сеньор, — воскликнула она, — вам нельзя вставать! Немедленно лягте, вы ещё слабы…
Пришелец не понимал её, впрочем, внимания на туземку не обращал, занявшись срыванием с себя проводов. Только после этого он посмотрел на сиделку. От взгляда Анну пробрала дрожь, и она тут же сорвалась с места.
— Karramba! — зарычал пришелец.
Он догнал Анну у дверей, с силой толкнул вперёд так, что та ударилась головой о дверь. Поймал женщину, отскочившую от препятствия, словно мяч от стены, сделал захват. Убивать Анну он не стал, слегка придушил, чтобы под ногами не мешалась и тревогу не подняла.
После этого он осмотрел себя. Из одежды только в вертикальную полоску штаны.
С улицы доносились звуки яростной перестрелки. Что-то там происходило, Ричард не мог понять, что. Впрочем, это его не интересовало. Нужно выбираться отсюда, но прежде найти того, второго. Он не должен быть далеко, возможно, в соседней палате. Отодвинув тело сиделки в сторону, пришелец дёрнул дверь на себя и через секунду оказался в освещённом больничном коридоре. Мало того, под пристальным вниманием четырёх пар глаз мужчин, одетых так же, как и он, только в полосатые штаны.
— Richard, — представился пришелец, ткнув себя в грудь. — Konneri.
— Что он сказал? — Аборигены переглянулись.
— Кто его знает? Пойдём с нами, человек!
Понять дословно, что они говорили, Ричард не мог. Универсального переводчика с собой не было, но по интонации догадался, что те приглашают его с собой.
— Net, u menya drugie dela, — пришелец покачал головой.
— Что он говорит? — Тот, кто взял на себя функцию переговоров, повернулся к товарищам.