— Что, парни? Удалось посмотреть на пришельцев? — Из-за спины появился Диего.
— Мы здесь, между прочим, госпиталь защищали, — гордо ответил Кортес.
— Ага. Ну-ну, — полицейский обогнул парней и направился к выходу, когда его настиг вопрос Луиса:
— Диего, что с моим отцом? Может, знаешь?
— Э-э… Твой отец, Луис, вместе с сеньором и Пересом преследовали бандита, который ранил шерифа. Больше я ничего не знаю, — Диего виновато развёл руками, — Я отправил на их поиски команду, — он отвернулся и пошёл дальше.
— Может, домой отправился, а, Луис? Пойдем домой. Наши, наверное, с ума давно сходят.
— Ты прав, Кортес, нам тут делать больше нечего.
Друзья пробрались сквозь толпу раненых, их сопровождающих и просто в госпиталь зашедших, потому что на некоторое время он стал самым главным местом в Санта-Пуэрто. Вышли на улицу и наткнулись на одну группу горожан. Восемь человек тащили две носилки. Вслед за ними возвращался обеспокоенный Диего.
Когда носилки проносили мимо, Луис опознал в одном из тел Рохеса.
— Отец! — Воскликнул Луис.
Броситься к нему не дал Диего, вовремя обхватив парня.
— Успокойся, Луис! Он ещё живой, только тяжело ранен.
— Но…
Обоих раненых уже втащили в госпиталь, дверь закрылась, словно отрезая путь.
— Уверен, ничего серьёзного, — продолжил Диего. — Скоро кто-нибудь выйдет и всё расскажет.
Кортес стоял рядом, лицо побелело. С некоторого времени сеньор Пареха и ему заменял отца.
— Кто это сделал, Диего?
— Выясним скоро.
Как ночь стала продолжением предыдущего дня, так следующий день стал продолжением ночи. Только самый апогей происходящего прошёл мимо сеньора Корвальоса. Старик рылся внутри космического корабля в поисках переводчика. Несмотря на то, что пришелец, назвавшийся Борисом Ло подробно описал, где может находиться прибор, сеньор Корвальос кое-что недопонял. Трудности перевода, так сказать.
В конце концов, конечно же, нашёл. Когда вернулся в город, там уже всё закончился. Так что старик очень удивился, увидев около госпиталя почти всё мужское население городка и кое-кого из женщин.
Плач и рыдания по погибшим, горечь утраты. Впрочем, женщины Санта-Пуэрто делали это сдержано, привыкли давно, и только из-за того, чтобы отдать дань традиции.
Внутри госпиталя, казалось, было ещё больше людей. Впрочем, это только казалось. Не сказать, чтобы узкий коридор первого этажа, тем не менее, был забит людьми. Как заметил сеньор Корвальос, почти все люди были здоровыми и без ранений. Здесь же неизвестно чего ждал и губернатор, вместе со всеми, как обычный горожанин. Он молча сидел недалеко от кабинета доктора Хуана и с надеждой смотрел на закрытую дверь.
Старик робко пробрался к сеньору Нарваэсу.
— Я так понимаю, сеньор Нарваэс, Рафаэль решил напасть на город?
Губернатор ошалело посмотрел на старика, молча махнул рукой. Сеньор Корвальос понял, что сейчас с глупыми вопросами лучше не приставать. Тем более, что и так ясно, что к чему, просто не ожидал этого так быстро.
С удручённым настроением он отправился на второй этаж, чтобы, всё же, побеседовать с пришельцами. Там обнаружилась ещё более нерадостная картина. Людей было меньше, от этого, в первый момент, показалось и тише. В коридоре, возле одной из палат, на полу сидела «неразлучная парочка». Ружья прислонены к стене, но вид у парней был, что говорится, краше в гроб кладут. Луис спрятал лицо в коленках, Кортес с надеждой смотрел на дверь в палату напротив.
— Что-то невеселые такие, ребята? — Чуть покряхтев, сеньор Корвальос уселся рядом с Кортесом, будто и забыв про пришельцев. Впрочем, какие тут пришельцы после всего происшедшего.
— Сеньор Пареха тяжело ранен, — после небольшой заминки, ответил Кортес.
Луис так и не взглянул на соседа.
— Эх, парни, — вздохнул сеньор Корвальос. — Мы живём в таком месте, где никогда наперёд не узнаешь, что будет завтра. Сколько хороших людей мы потеряли за всё то время, пока здесь живём. Сколько друзей я потерял в своё время…
— Вы тоже воевали с бандитами? — заинтересовался Кортес.
И со стороны Луиса последовало некоторая заинтересованность.
— Было дело. Но это дела прошлого.
— Неужели нельзя разрешить эту проблему раз и навсегда? — Еле выдавливая слова, спросил Луис.
— Наверное, можно, — сеньор Корвальос пожал плечами. — Пытались как-то, но из этого ничего не вышло. На смену одним приходят другие. Место-то у нас какое, сами посудите. Рай для бандитов. Ладно, будем надеяться, сеньор Пареха выкарабкается, а вы, сидя тут ему вряд ли чем-то поможете. Вставайте, у меня есть хорошие новости в эту плохую ночь.
— Неужели по поводу пришельцев? — Хоть настроение у Кортеса и было неважным, глаза всё равно сверкнули.
— Да, кажется, я нашёл универсальный переводчик. Теперь мы с ними сможем поговорить.
— С ним, — поправил Луис. — Они подрались на наших глазах, и один сбежал.
— Вот так новость! Ну ладно, второй-то остался, — кряхтя, сеньор Корвальос попытался встать и сделал это только с помощью Кортеса. Годы брали своё. — Пойдёмте, парни.
Второй пришелец не собирался никуда убегать, так что у палаты, где недавно произошла драка, теперь стоял Хорхе на охране. Дверь в палату была открыта, внутри горели несколько газовых светильников, так что полицейский мог видеть оставшегося пришельца. Тот сидел на кровати, уставившись разбитое окно, то ли наблюдая за темнотой снаружи, то ли думая о чём-то своём.
Когда троица под предводительством сеньора Корвальоса направилась в его сторону, Хорхе сразу понял их намерения.
— Эй, сюда нельзя!
Луис с Кортесом остановились, не решаясь идти дальше, а старик продолжил путь.
— Хорхе! Вот, смотри, у меня распоряжение шерифа. Я действую от имени городского совета. Ты должен нас пропустить!
— Но тут написано только про корабль, — полицейский быстро изучил записку и недоумённо уставился на старика.
— Конечно! Как ты думаешь, почему? Я искал вот эту вещь! — сеньор Корвальос сунул под нос охраннику прибор. — Это универсальный переводчик. Теперь мы смоем разговаривать с пришельцами. А разве не этого хочет совет? И сеньор Санчес тоже?
Хорхе нахмурил лоб и, пока соображал, как вести себя дальше, в разговор успел встрять Кортес.
— Хорхе, ну не украдём же мы его, в самом деле?
— А вы то тут за каким? — Взгляд полицейского оценивающе изучил Кортеса.
— Ну… — растерялся тот, — интересно же.
Тут, наконец, объявился и сам пришелец. Скорее всего, он слышал перебранку в коридоре, только не обращал внимание некоторое время.