My-library.info
Все категории

Виннету. Сын вождя - Карл Фридрих Май

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Виннету. Сын вождя - Карл Фридрих Май. Жанр: Вестерн / Исторические приключения год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Виннету. Сын вождя
Дата добавления:
18 август 2022
Количество просмотров:
36
Читать онлайн
Виннету. Сын вождя - Карл Фридрих Май

Виннету. Сын вождя - Карл Фридрих Май краткое содержание

Виннету. Сын вождя - Карл Фридрих Май - описание и краткое содержание, автор Карл Фридрих Май, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Карл Май – автор многочисленных книг о приключениях на Диком Западе бесстрашного вестмена Олд Шеттерхэнда (Разящая Рука) и его верного друга, молодого вождя индейцев апачи Виннету. Многочисленные экранизации и переиздания этих произведений в XX веке подтвердили неувядающий интерес читателей и зрителей к этим блестящим образцам приключенческой литературы.
В настоящее издание вошел первый роман о Виннету, в котором рассказывается о знакомстве Олд Шеттерхэнда и молодого индейца из племени апачи. Двум героям, не уступающим друг другу в силе, благородстве и отваге, прежде чем пережить множество опасностей и поклясться друг другу в вечной дружбе, суждено было оказаться смертельными врагами…

Виннету. Сын вождя читать онлайн бесплатно

Виннету. Сын вождя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карл Фридрих Май
тишину расколол пронзительный, пробирающий до самых костей «хииииих!», за которым последовал ужаснейший вой. Можно было подумать, что возле костра бесновалась по крайней мере тысяча чертей. Несмотря на мягкость почвы, мы отчетливо слышали спешный бег атакующих воинов мескалеро. Затем все внезапно смолкло. Наступила такая тишина, что можно было различить жужжание комара.

И тут вдруг раздался громкий голос Инчу-Чуны, произнесший короткое слово: «Ко!» Оно означало «огонь». Апачи тотчас исполнили приказ вождя и подбросили в тлеющий костер сухих веток. Через несколько мгновений вверх взметнулось яркое пламя, в свете которого мы увидели удивленные лица окружавших поляну индейцев.

Инчу-Чуна и Виннету стояли рядом. Разумеется, они уже поняли, что бледнолицые исчезли.

– Уфф! Уфф! – послышались удивленные возгласы воинов.

Однако сын вождя не растерялся среди царившего вокруг всеобщего смятения. Он мгновенно сообразил, что мы не могли уйти далеко и что его воины, освещенные пламенем, – отличная мишень для наших ружей. Он громко крикнул:

– Tatischa, tatischa!

На языке апачей это слово означает «уйдите!». Молодой вождь сам уже готов был ринуться в темноту, но я опередил его. Раскидав в стороны воинов, преграждавших мне дорогу, я буквально впрыгнул в центр круга.

Хокенс, Стоун и Паркер не отставали. В тот же миг Виннету оказался лицом к лицу со мной, и мы на мгновение посмотрели друг другу в глаза. Апач хотел выхватить нож, но мой кулак еще быстрее обрушился на его голову. Апач покачнулся и упал на землю. В тот же миг я увидел, как Сэм, Уилл и Дик схватили его отца.

Мескалеро взвыли от ярости, но их вой тут же заглушил рев кайова. Пробившись сквозь толпу апачей, я оказался в самом центре рукопашной схватки. Двести кайова против полусотни апачей – четверо на одного! Храбрые воины Виннету защищались очень стойко, – более того, они даже перешли в наступление. С невероятными усилиями нам удавалось отражать их натиск. Я пользовался исключительно силой кулаков, боясь пустить в ход оружие, чтобы никого не ранить или, чего доброго, не убить по неосторожности. Только после того, как мне удалось повалить еще с десяток апачей, я почувствовал себя посвободней. Вскоре ослаб и общий натиск мескалеро. Спустя пять минут после начала схватки сражение завершилось. Всего пять минут, но мне они показались целой вечностью!

Оба вождя, связанные, лежали на земле. Виннету, похоже, был без сознания. Остальных тоже крепко связали. Теперь все апачи были у нас в руках, и никому из них в голову не пришло спасаться бегством, оставив на произвол судьбы своих вождей. И у них и у нас были раненые, а пять апачей и три кайова, к сожалению, оказались убиты. Мы рассчитывали обойтись без кровопролития, но столь энергичное сопротивление апачей заставило кайова пустить в ход оружие.

Тела погибших убрали, а поскольку ранеными кайова занялись их соплеменники, мы решили перевязать раны апачам. Нас встретили угрюмые лица, кое-кто даже пытался сопротивляться – гордость не позволяла им воспользоваться услугами врагов, и они предпочитали истекать кровью. К счастью, их состояние не внушало опасений – большинство ран было легкими.

Хотелось облегчить их страдания, насколько это было возможно, но Тангуа, пристально следивший за нашими действиями, крикнул:

– Эти собаки принадлежат нам, а не вам, и только я буду определять их судьбу!

– И что ты решил? – спросил я, взглянув ему в глаза.

– Мы оставим их у себя, пока не вернемся в наши вигвамы. Там соберутся воины кайова, чтобы напасть на стойбища апачей. Но путь к врагам далек, тащить с собой пленных мы не станем, поэтому все они умрут у столбов пыток.

– Ты хочешь убить всех?

– Да, всех.

– Это уже вторая твоя ошибка.

– Что это значит?

– Первую ты совершил, когда заявил, что апачи принадлежат вам. Это не так!

– Их жизнь в наших руках.

– Нет. По законам Запада пленник принадлежит тому, кто его схватил. Берите тех апачей, которых вы поймали. Но те, кого захватили мы, – наша добыча.

– Уфф! Говоришь ты мудро! Хочешь забрать Инчу-Чуну и Виннету?

– Ты правильно понял.

– А если я не отдам их вам?

– Отдашь.

Тангуа был возбужден, я же старался отвечать ему спокойно, но твердо. Вождь кайова со злобой выхватил из-за пояса нож, с размаху вонзил его в землю по самую рукоять и прорычал, грозно сверкнув глазами:

– Только прикоснитесь к кому-нибудь из апачей, и ваши тела будут пробиты так же, как и эта земля. Хуг! Я все сказал!

Обстановка накалялась. Я уже собрался показать вождю кайова, что он не на того напал, но в этот момент Хокенс бросил на меня предостерегающий взгляд, который разбудил во мне благоразумие, и я умолк. Связанные апачи лежали вокруг огня. Проще было оставить их там, ведь это облегчало задачу часовым. Но Тангуа хотел доказать мне, что все эти пленники – его собственность и он поступит с ними так, как ему вздумается. Поэтому он велел привязать всех апачей к деревьям и оставить так, пока не решится их судьба.

Приказ исполнили немедленно. Кайова старались причинить пленникам как можно больше боли, но ни один из апачей не издал ни звука, не подал виду, что страдает. Больше всего досталось вождям мескалеро. Кайова так туго затянули путы, что вздувшаяся кожа конечностей у отца и сына едва не лопнула. Никаких шансов бежать или освободиться у пленников не было, и тем не менее Тангуа все равно выставил вокруг лагеря часовых.

Сухой валежник был подброшен в костер, вокруг которого мы сели, и его пламя вновь взметнулось ввысь. Кайова зажгли несколько своих огней чуть поодаль. Они сразу стали общаться друг с другом только на родном языке, проявляя к нам явное недружелюбие. Сейчас они чувствовали себя хозяевами положения, их можно было сравнить со львами, из милости терпящими присутствие у себя в клетке ничтожных щенят!

Осуществление наших замыслов было затруднено тем, что о них знали всего только четверо: Сэм, Дик, Уилл и я. Остальных мы не хотели посвящать в тайну, поскольку они, по всей вероятности, были бы против нашего плана и, чего доброго, еще сообщили бы о нем кайова. Таким образом, нам оставалось только спокойно выждать, пока уснут воины Тангуа. Сэм предложил нам использовать время для сна, ибо в дальнейшем на отдых трудно было рассчитывать. Мы улеглись на траве, и, несмотря на чрезвычайно возбужденное состояние, я вскоре заснул.

Когда меня поднял Сэм, все наши спутники крепко спали. Скорее всего, было где-то за полночь. В то время я еще не умел определять время по звездам, как это неоднократно делал впоследствии. Костры давно уже потухли, никто их не поддерживал, и только один из них продолжал догорать у кайова. Нас никто не мог подслушать, и мы начали совещаться. Паркер и Стоун


Карл Фридрих Май читать все книги автора по порядку

Карл Фридрих Май - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Виннету. Сын вождя отзывы

Отзывы читателей о книге Виннету. Сын вождя, автор: Карл Фридрих Май. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.