— Отец, я считаю, что мы должны принять предложение Горация Уайта. Подобного шанса у нас больше не будет. К тому же, мы рискуем попасть в переделку в любом другом месте, где бы ни обосновались.
— Я так и думал, что ты согласишься, Рэйчел, но нам предстоит нелегкая борьба. Я не хочу накликать беду ни на кого из нашей семьи.
— Отец, другого пути нам не дано. Нам придется закупать скот, рыть колодцы, строить дом.
— Пойдем вместе на встречу с Горацием Уайтом, Рэйчел. Так нам будет легче принять решение.
Рэйчел заметила тревогу в глазах отца. И в его голосе почувствовался страх. Она снова выглянула на улицу, думая о предстоящей войне с Маккиссаком.
— Отец, когда ты будешь нанимать людей, дай каждому из них, кроме заработной платы, по несколько голов скота. Пусть они тоже будут собственниками.
Эб прищурился и кивнул.
— Это умная мысль. Тогда они охотнее станут драться с Маккиссаком.
— Отбирая людей, старайся нанять тех, кто умеет стрелять и готов сражаться.
— Если бы не Дэн Овертон, его отвага и находчивость, нас бы тут вообще не было.
Рэйчел похлопала отца по колену.
— Отец, мы будем драться за свою ферму. Нет, этот шанс просто нельзя упустить. Сделаем попытку.
Эб долго смотрел на свои руки, Рэйчел терпеливо ждала. Наконец он поднял голову. В его глазах была тревога.
— Рано или поздно нам придется где-то осесть. Ты отважная женщина, Рэйчел. Я куплю еще несколько винтовок. — Он встал, взглянул на часы, висевшие на стене. — Я вернусь к встрече с Уайтом. А пока зайду в конюшню. Там есть прекрасные лошади на продажу.
— Я уверена, в будущем нас ожидает замечательная жизнь, — оптимистично заявила Рэйчел. Она ощутила прилив новых сил. — Мне хотелось бы зайти к землеустроителям и взглянуть на карту участка мистера Уайта.
— Пошли со мной. Землеустроители сидят в здании суда.
Рэйчел кивнула, намереваясь выйти из отеля вместе с отцом. Ее охватила радость от предстоящих активных действий.
— Пока что нам все удавалось. Наймем людей, которые будут отстаивать свою и нашу собственность, и все будет хорошо. Меня не покидает уверенность, что наши надежды здесь осуществятся.
— Дай-то Бог!
— Если мы поедем в уже готовый дом, то надо кое-что добавить к списку необходимых покупок.
— Надо купить доски. Сарай и некоторые постройки сгорели.
Волна гнева на Маккиссака поднялась в душе Рэйчел, но она не могла отказаться от предложения Уайта. Ведь можно нанять людей не менее решительных, чем этот Маккиссак. Например, взять Дэна. Он может противостоять Маккиссаку.
При воспоминании об Овертоне она сразу подумала о своем разговоре с телеграфистом. Зачем Дэн посылал телеграмму в Виксбург? Ведь он сказал, что приехал в Техас с Индейской Территории. С какой стати в таком случае ему связываться с Виксбургом? Может быть, посоветоваться с отцом, отговорить его нанимать Дэна?
Рэйчел разрывалась между тем, что хотела бы сделать, и тем, чего следовало избегать.
В конторе землеустроителей она стала внимательно рассматривать схемы с многочисленными линиями и цифрами. Энтузиазм Рэйчел возрос еще больше.
— Папа, мы должны принять предложение Уайта. Мы не можем отказаться от попытки, — сказала она, когда они вышли на улицу.
— Хорошо, — улыбнулся он и потрепал дочь по щеке. — Что бы я без тебя делал?
Рэйчел почувствовала прилив любви к отцу и порывисто обняла его.
— Я вернусь в отель, встретимся в полшестого.
— Прекрасно, — улыбнулся Эб.
Весело напевая, Рэйчел зашагала обратно. Войдя в прохладный вестибюль, она увидела высокого, широкоплечего мужчину, стоявшего к ней спиной. Он разговаривал с администратором. Когда он обернулся, Рэйчел узнала в нем Лэймана Маккиссака. У нее перехватило дыхание.
Лэйман подошел к девушке, и Рэйчел подумала, знает ли он о предложении Горация Уайта.
Маккиссак был одет в черный костюм из прекрасной ткани и выглядел богатым человеком, как большинство преуспевающих плантаторов в ее родных местах. Из жилетного кармана свисала золотая цепочка от часов, на поясе Рэйчел заметила кобуру пистолета. Лэйман выглядел элегантным и красивым. Но Рэйчел слишком хорошо помнила его поведение в салуне в Форт-Уэрте.
— А вот и вы! Я как раз наводил справки, выяснял, где вы остановились. Можно с вами поговорить?
— Я не представляю себе о чем, — холодно проговорила девушка. Она недоумевала, чем он так напугал Горация Уайта, что тот готов продать ферму за бесценок и убежать куда глаза глядят?
— Послушайте меня. Я пришел к вам с дружеским визитом и не уйду, пока не скажу все, что хотел бы сообщить. У меня к вам предложение, от которого вы не сможете отказаться. Давайте выйдем во двор, к фонтану. Там прохладнее.
Посчитав, что лучше выяснить, чего он хочет, Рэйчел кивнула. Его пальцы сжали ей руку. От этого прикосновения по телу девушки прошла волна отвращения. Почему? Ведь он красивый мужчина, и сейчас ведет себя по-джентльменски.
Они прошли через стеклянные двери в прохладный, затененный дворик отеля, где росли экзотические растения. Ветви красной бугенвиллей дотянулись до второго этажа и обвивали решетки балконов, широкие зеленые листья банана затеняли ступени лестницы. Этот красивый двор должен был бы умиротворить Рэйчел, но она нервничала, слишком хорошо зная, что скрывается за благородными манерами ее спутника.
Маккиссак подвел девушку к кованой скамейке, она села. Лэйман тоже сел, но на достаточно большом расстоянии от Рэйчел, будто намеревался соблюдать приличия. Несмотря на внешнюю воспитанность, он был волком в овечьей шкуре. Лэйман положил шляпу на скамейку и спокойно, доверчиво посмотрел на Рэйчел.
— Мы приехали в Сан-Антонио четыре дня назад, нам пришлось выдержать немало трудностей, чтобы добраться сюда. Я сам расспрашивал местных жителей, и мои люди тоже наводили справки, но никто здесь не знает никакого Элиаса Джонсона.
Рэйчел провела рукой по лбу, испытывая облегчение от того, что Маккиссак поверил в ее историю про мужа.
— Я разыскиваю его.
— Мы будем счастливы помочь вам в этом деле, ведь он мог поселиться у Остина или неподалеку от какого-то другого города. Я послал одного человека в Остин, другого в Сан-Анжело для наведения справок.
— Надеюсь, вы сообщите мне, если что-либо узнаете, — сказала Рэйчел, пораженная тем усердием, с которым Маккиссак взялся за розыски Элиаса Джонсона.
— Простите, но похоже, что вы стали вдовой. Рэйчел опустила взгляд, размышляя, сколько еще времени ей придется жить во лжи.
— Не могу в это поверить в первый день приезда в город.