My-library.info
Все категории

Луи Бриньон - ДАрманьяки-2

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Луи Бриньон - ДАрманьяки-2. Жанр: Исторические приключения издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
ДАрманьяки-2
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
30 июль 2018
Количество просмотров:
252
Читать онлайн
Луи Бриньон - ДАрманьяки-2

Луи Бриньон - ДАрманьяки-2 краткое содержание

Луи Бриньон - ДАрманьяки-2 - описание и краткое содержание, автор Луи Бриньон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
"Д'Арманьяки-2"- книга 2, средневековый исторический роман. Бестселлер. Продолжение популярного и любимого многими романа "Д,Арманьяки".

ДАрманьяки-2 читать онлайн бесплатно

ДАрманьяки-2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луи Бриньон

Человек со шрамом поклонился и с мрачной решительностью ответил:

— Они все будут умерщвлены!

— Не возвращайся ко мне раньше, чем сможешь сообщить, что порученное тебе дело выполнено, — предупредил Лануа. В его голосе прозвучала отчётливая угроза. Все, кто знал главу ордена, хорошо представляли, что именно означали эти слова.

— Они умрут, отец наш! — ещё раз клятвенно заверил человек со шрамом.

Сразу после этих слов, разговор перешёл на детали. Оба обсуждали все возможные способы устранения Д'Арманьяков вплоть до самого утра. Затем, Адриан покинул подземелье, но лишь для того, чтобы начать осуществление этого зловещего плана.


Глава 59

Примирение

А в замке Фацензак и понятия не имели, какие страсти кипели в Париже. Они ничего не знали о «болезни» его величества. Жизнь протекала размеренно и без особых происшествий. Каждый день начинался всегда одинаково. Анна ближе к полудню выходила в сад. Там её уже ждал виконт де Монтескье. Он встречал её со счастливой улыбкой на губах и с букетом свежих цветов в руках. Следовал обмен приветствиями. Затем они прогуливались по саду. Иногда до самого вечера. Они говорили о многом. О Париже, об Осере, о цветах. Затрагивались много тем, но имя брата, как и матери, ни разу не прозвучало в этих беседах. Анна старательно избегала упоминания о событиях, связанных с ними. Виконт понимал её состояние и старательно избегал всего, что могло огорчить женщину, которой он поклонялся. Также не упоминалась тема любви. Оба словно сговорившись, ни разу не обмолвились о своих чувствах. Между ними установились дружеские отношения, что не мешало виконту мечтать о большем в те мгновения, когда он оставался один. Но, несмотря на неопределённость, он чувствовал себя счастливым рядом с Анной. И лишь одно беспокоило его. Он опасался услышать весть, которая снова разлучит его с возлюбленной, как он называл её в душе. И чем больше проходило времени, тем неотвязнее становилась эта мысль. И этот день не стал исключением. Виконт настолько погрузился в невесёлые мысли, что не заметил приближение Анны. Она же сразу увидела хмурое лицо и сдвинутые брови. Правда, лицо виконта разгладилось и засветилось от счастья, когда он увидел, что к нему направляется Анна. Он вручил ей букет цветов. Они обменялись приветствиями и уже собирались направиться по аллее вдоль ограды, когда Анну окликнули. Она обернулась. К ней спешил управляющий замком. Совершенно запыхавшись от быстрой ходьбы, он остановился и выдохнул:

— Миледи, приехал монсеньор!

— Брат? — Анна вздрогнула, услышав эту весть, и почти сразу же покрылась бледностью. — Он один? — она обратила вопрошающий взгляд на управляющего. Тот отрицательно покачал головой.

— Прибыл также мессир Ле Крусто и ещё один человек, имени которого я не знаю.

— Ле Крусто? — изумлённо переспросила Анна. Она ждала приезд брата, но не думала, что он приедет с человеком, который по её мнению уже должен был быть убит. Для пущей уверенности она решила переспросить. — Вы уверены, сударь. Это действительно был он?

— Не может быть сомнений, миледи. А вот и он сам собственной персоной.

Управляющий посторонился, пропуская Ле Крусто, который вынырнул откуда-то из-за дерева и сразу подошёл к Анне.

— Вы? — радостно воскликнула Анна и протянула ему навстречу обе руки, чем вызвала неудовольствие виконта. Виконт мрачно косился на Ле Крусто, пока тот целовал протянутую ему руку. Едва он выпрямился, как они обменялись радостными улыбками.

— Я рада, что…брат… — начала, было, Анна но Ле Крусто перебил её:

— Миледи, вы даже представить не можете, как он изменился за эти дни. Сейчас это совсем другой человек. Мне не по себе видеть его таким, но я не могу не признаться в том, что таким он мне нравится гораздо больше. О лучшем сюзерене и мечтать нельзя.

— Вы пытаетесь меня утешить? — недоверчиво спросила у него Анна. — Вы рассказываете невозможные вещи. Он не мог так быстро измениться, если только не случилось ещё…

— Случилось, миледи!

— Случилось? — Анна вновь побледнела, ожидая услышать самое худшее, но сказанное Ле Крусто просто ошеломило.

— Монсеньор решился в одиночку штурмовать королевский дворец. Он хотел бросить вызов королю Франции в лицо.

— Но ведь он здесь. Следовательно…

— Как же плохо вы знаете вашего брата. Если он дал слово,…никакая сила не заставит его нарушить его. Он штурмовал дворец. Его поймали и посадили в темницу, но ему удалось бежать. Он вернулся в Осер, но после этого происшествия больше не заговаривал о короле. Перед приездом сюда, мы отправились в Бретиньи.

— Снова? — ужаснулась, было, Анна, но Ле Крусто быстро её успокоил.

— Монсеньор встретился с прево города. Он попросил найти семьи людей,… которые пали и сообщил, что каждой назначает жалованье. И это жалованье они будут получать на протяжении всей своей жизни. Он также заказал мессу за упокой их души.

— Неужели это возможно? — Анна всё ещё не могла поверить словам Ле Крусто.

— Очень скоро вы сами всё увидите. Монсеньор ждёт вас в часовне!

Услышав эти слова, Анна попыталась улыбнуться, но, так и не сумев это сделать, подобрала полы платья и торопливо направилась к маленькой часовне. С каждым шагом, приближающим её к встрече с братом, её сердце колотилось всё сильнее. Она жаждала его увидеть и страшилась одновременно. Но все эти чувства отступили в сторону, когда она вошла внутрь часовни. Она сразу увидела Жана. Тот стоял возле третьей ниши, над которой были выгравированы два слова: «Графиня Д'Арманьяк». Его рука лежала на краю саркофага, а голова была прислонена к стене рядом с именем матери. Взгляд его был столь печален, что в душе Анны что-то дёрнулось навстречу брату. Некоторое время оба молча смотрели друг на друга, затем, не сводя взгляда с сестры, Жан тихо прошептал:

— Я проклят! Проклят с самого рождения! Мне суждено всегда оставаться одному!

Анна сделала шаг ему навстречу и как могла мягко произнесла:

— Перестань винить себя в смерти матушки. Она сама того желала. Жизнь давно стала для неё обузой. Сейчас она рядом с отцом и счастлива. Достаточно себя мучить, Жан.

— Речь не о матушке, Анна!

— Нет? — Анна изумлённо уставилась на Жана. Меньше всего на свете она ожидала услышать подобные слова. — Тогда что тебя мучает?

— Я дал слово жениться на принцессе Жанне! Скоро состоится наша свадьба!

Анна была ошеломлена этими словами. Она некоторое время молчала не в силах вымолвить и слова, а затем только и смогла сказать:


Луи Бриньон читать все книги автора по порядку

Луи Бриньон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


ДАрманьяки-2 отзывы

Отзывы читателей о книге ДАрманьяки-2, автор: Луи Бриньон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.