— Тихо, тихо, моя маленькая, дядя Витус ведь пришел к тебе. Он знает, что ты кушать хочешь. Так-так, посмотрим, где у тебя тут овечий пузырь? Ах да, вот он. Надеюсь, он не пуст? Так, прекрасно…
Нелла снова закричала, но на этот раз совсем по-другому. Как если бы мышонок издал пронзительный писк, только в десять раз громче. Витуса вдруг осенило, что кричал вовсе не ребенок в палатке, а Коротышка снаружи. В три прыжка он выскочил наружу, огляделся и в отсвете огня увидел черные фигуры, молотившие ногами что-то, лежавшее на земле. Этим чем-то был Энано!
Мысли Витуса лихорадочно метались. Он рывком поднес к губам рожок Фабио и дунул в него изо всех сил. Уж теперь-то все должны проснуться! Однако нападающие тоже услышали сигнал тревоги, и мгновенно двое из них подлетели к дозорному, размахивая ножами и дубинками.
— На помощь! На помощь! Нападение! — заорал он что есть мочи, сдернул со спины мушкет и выстрелил в упор. Грохот и на этот раз был оглушительный. Разбойник закачался, схватился за грудь и упал. Но к Витусу приближались другие нападавшие! Он выхватил кинжал и принялся угрожающе размахивать им перед собой. Где же все остальные? Витус нанес удар одному из разбойников — тот отпрянул.
Наконец примчались Магистр и Фабио, вооруженные трезубыми вилами с повозки, и набросились на налетчиков. Те отступили. Один застонал, изрыгая проклятия. Витус бросился к тому месту, где бандиты избивали Коротышку. Где же Энано? А, вот он — как раз выпрямился, держа в руках большое полено, которым, очевидно, оборонялся. Маленький бесстрашный человечек!
— Ты ранен, Коротышка?
— Нет, вроде. Проклятые придурки!
— Скорей туда!
Оба поспешили на помощь Фабио и Магистру, окруженным четырьмя негодяями. Тех пока сдерживали вилы длиной в семь футов с остро отточенными зубьями. Витус бросился на одного из них и ударил сзади прикладом мушкета по голове. Второму он всадил дуло в бок. Коротышка тоже не терялся и жахнул третьего поленом по коленям. Разбойник взвыл и рухнул на землю. Фабио и Магистр покинули свои оборонительные позиции и перешли в наступление, яростно размахивая вилами вокруг себя. Каждый, кто оказывался на их пути, обращался в бегство. Парни, с которыми сражались Витус с Коротышкой, тоже удирали сломя голову. Перемахнув через кольцо огня, они растаяли в темноте. Все стихло.
Витус стоял с бешено колотившимся сердцем.
— Подонки! Так вероломно напасть!
— Si, сброд хотел поживиться ценностями с моей повозки! — прохрипел Фабио.
— Ворье! Если бы объятия Морфея не держали меня так крепко, я бы раньше проснулся, — тряхнул головой Магистр.
— Овещка моя маленькая! — запричитал Коротышка. — Побегу к ней! — Он почти плакал, волнуясь за Неллу. Витус, Фабио и Магистр бросились вслед за ним в женскую палатку. Торговец не удержался и, тяжело дыша, воскликнул:
— Хотел бы я знать, где все это время торчал Гвидо! Опять в кустах отсиделся, когда все дрались!
Однако все было совсем иначе.
Когда вся троица ворвалась в палатку, они увидели скрипача, с решительным видом загородившего собой детскую кроватку и державшего в руках тяжелую мотыгу.
— А, это вы, — с облегчением выдохнул он.
— Ну как ты, моя куколка? — завыл заботливый папаша, быстро юркнул мимо Гвидо и схватил малышку. — Живая, здоровенькая? Все нормалек? О, благодарю Тебя, Великий Бракодел! — Безгранично счастливый, не переставая все время разговаривать с малышкой, он схватил клистир с молоком.
— Deo gratias, малютка цела! — воскликнул Магистр. Потом нахмурил лоб и добавил: — Правда, я не уверен, что в общении с подрастающими младенцами лингвистически оправдан жаргон. Впрочем, меня это не касается. Лучше выйдем да оглядимся. Не думаю, что они могут вернуться, но, если мое слабое зрение меня не подводит, там остался один, а то и два мерзавца.
Маленький ученый оказался прав: возле огненного кольца неподвижно лежали двое мужчин. Отсвет огня лишь слабо освещал их лица, однако этого было достаточно, чтобы распознать, что один из них совершенно бездыханен. Это был тот самый, в которого стрелял Витус. Второй еще слабо шевелился. Он лежал скрюченный и тихонько постанывал, получив удар вилами в живот.
— Принесите свет! — приказал Витус. — Я должен обследовать парня. Может, я еще смогу спасти ему жизнь. — Перевернув мужчину на спину, он начал сдирать с него одежду.
— Выглядит не слишком обнадеживающе. — Магистр принес из мужской палатки два светильника и подал Витусу.
Фабио проворчал:
— Этого не жалко. Bandito! Briccone![51] Пусть подыхает!
— Но он страдает.
— Ну и что?
— Он испытывает боль, а у меня есть обезболивающее.
Магистр поинтересовался:
— А ты не можешь его прооперировать?
— Боюсь, уже поздно. К тому же любое проникающее ранение в область живота — это всегда противоборство жизни и смерти, в котором чаще всего победу одерживает смерть. Даже если раненый выживает, он все равно через несколько дней умирает от заражения крови. Сходи в палатку и принеси мне маленький флакончик, тот, с зеленой микстурой.
— Сейчас, сейчас.
Пока Магистр отсутствовал, Витус попробовал расспросить разбойника.
— Как тебя зовут? — спросил он.
— Ла… Ладино, — с трудом выдохнул раненый.
Витус хотел спросить, не чувствует ли Ладино привкус крови во рту, потому что подозревал другие внутренние поражения, но вдруг заметил фазанье перо, торчавшее на берете мужчины. Такое украшение он уже видел, и тоже у разбойников. Точно, во время прошлого налета, когда разбойники неожиданно высыпали из кустов!
Витус невольно отпрянул. Тогда нападавшие оказались больны чумой, причем в запущенной стадии. Удивительно, что они вообще были в состоянии сражаться.
А вдруг Ладино тоже жертва страшной болезни?
— Что ты так на него уставился? Он уже умер? — Маленький ученый вернулся с альбарелло и кувшином воды.
— Нет, пока нет. Просто я сейчас испугался до полусмерти. — Витус смешал лекарство с водой.
— Почему же? Парень вроде уже не представляет угрозы?
— Еще какую, если он заражен чумой. — Витус показал на фазанье перо. — Такое перо мы уже видели у разбойников. Точнее, у двух мертвых разбойников. Во время последнего нападения, когда нам пришлось использовать ходули Энано в качестве оружия.
Магистр присвистнул:
— Боже праведный, разумеется, помню. У парней была чума. И ты думаешь, это та же банда, которая… О Господи!
— Вот видишь, теперь и ты перепугался. — Витус чуть скривил губы в усмешке. — Могу тебя успокоить: этот парень умрет от ран, а не от чумы. У него ее нет.