веселились малайцы и индийцы, они что-то пели, и их голоса смешивались с шорохом прибоя. В море вспыхивали и гасли странные искры. Это мириады фосфоресцирующих медуз всплывали к поверхности, расцвечивая огнями густо-синее море. Грек курил, то и дело с наслаждением вдыхая ароматный ночной воздух.
Вдруг он вскочил. Небо над горизонтом медленно светлело: и вот, прочертив дорожку в воде, появился месяц.
– Сидар!
Вошел китмутгар, сидевший, должно быть, под дверью каюты.
– Все сделал?
– Да, сагиб.
– Идем за раненым.
– Следуй за мной.
Они вошли в соседнюю каюту. Насумбата не спал, ему тоже не терпелось отправиться в путь. Грек перерезал его веревки, подхватил даяка под мышки и легко, словно ребенка, вынес на палубу.
– Сначала ты, Сидар. Оружие не забыл?
– Ты ни в чем не будешь нуждаться.
– Приготовь три карабина. Могут понадобиться.
Он поднес даяка к лееру и сказал:
– Хватайся за трос и спускайся. Только тихо, не ори.
– Не заору, даже если упаду на раненую ногу.
– А ты, сагиб? – спросил Сидар.
– Я сейчас. Бикфордов шнур меня заждался.
– Осторожно, сам не взорвись.
– Я умею обращаться с порохом, – усмехнулся грек.
Сбежав по трапу в трюм, Теотокрис метнулся в крюйт-камеру и, прихватив по пути лампу, поджег запал. Убедившись, что искорка, потрескивая, бодро бежит вперед, он задул лампу и бегом выскочил наружу. Насумбата и Сидар уже сидели в шлюпке. Грек скользнул вниз по тросу.
– Греби, Сидар! Греби что есть мочи! Взрыв будет знатным.
Вельбот быстро двинулся в открытое море, держа курс на восток. На берегу малайцы и ассамцы безмятежно пели у костра. Они закончили ужинать и, вероятно, собирались пуститься в пляс.
Грек тоже взялся за весла. Они успели отплыть на двести ярдов, когда ночную темноту разорвала яркая вспышка, за которой последовал оглушительный грохот. К небу взметнулось облако дыма, тут же подхваченное порывом ветра.
Яхта Янеса взлетела на воздух.
Глава 6
Тайны девственных лесов
Вечером следующего дня Янес с друзьями и пятнадцатью малайцами вернулся на баркасе в залив Маруду.
Взрыв яхты вместе с пленником, китмутгаром и двумя охранниками на борту стал для всех настоящим ударом. К тому же никто точно не знал, что именно там произошло. Четверо товарищей расспросили малайцев и индийцев и теперь стояли на берегу, глядя на то место, где сутки назад находилась яхта.
– Ну, Янес, – встревоженно начал Сандокан, – что ты обо всем этом думаешь?
– Карамба! – воскликнул португалец, не меньше Малайского Тигра взбешенный этим неожиданным происшествием. – Я начинаю задаваться вопросом, не завелись ли среди твоих людей крысы.
– Опасался ли ты предательства, когда сам воевал бок о бок с Тигрятами?
– Ни разу, братец. Они считают тебя полубогом.
– Значит, если и есть предатель, он не малаец.
– Пожалуй.
– А что насчет твоего китмутгара?
– Уже и сам сомневаюсь. Индийцы так и норовят вонзить тебе нож в спину, когда ты меньше всего этого ожидаешь. Вот и верь им…
– Поэтому я предпочитаю полагаться на малайцев и даяков.
– Однако один даяк таки натянул тебе нос.
– Это был неправильный даяк!
– Правильный или нет, а яхта взлетела на воздух, и твоего дражайшего Насумбату ищи-свищи.
– Он взорвался вместе с яхтой.
– Кто тебе сказал, Сандокан?
– То есть ты и в этом сомневаешься?
Янес положил руку на плечо Малайского Тигра, произнеся с улыбкой:
– Прежде ты не был столь доверчив, братец.
– На что ты намекаешь?
– Сидар и Насумбата обвели нас вокруг пальца.
– Зачем? Мне казалось, твой китмутгар тебя просто обожает.
– Мне тоже так казалось, – усмехнулся Янес. – «Казалось» – верное слово.
– Ты раньше в чем-нибудь его подозревал?
– Нет, но повторяю, душа индийца – потемки. Сколько я ни пытался их понять, общий язык нашел лишь с двумя: с Тремаль-Наиком и Каммамури.
Тремаль-Наик захохотал.
– Ты прав, – кивнул Сандокан. – Итак, каковы твои выводы?
– Со взрывом яхты дело нечисто.
– На мой взгляд, в заливе все кристально чисто: ее обломки лежат на дне.
– Вывод логичный, но с практической точки зрения бесполезный.
– Зато очевидный.
– Тут не поспоришь.
– Много у тебя там было денег?
– Не очень. Тысяч семь-восемь рупий.
– И все они перекочевали в карманы китмутгара.
– Вероятно.
– Ну и к чему мы пришли?
– Сначала говори ты.
– Раз твоя яхта затонула, защита лабукского султана нам не требуется. Проа и баркас могут подняться по реке. Так мы и путь сократим, и будем чувствовать себя в большей безопасности.
– Откуда течет река?
– Этого даже даяки не знают. Известно лишь, что она довольно длинна. На судах проще защищаться и избежать засад. Если раджу, как я подозреваю, уже оповестили о моем походе, он всеми силами попытается нас перехватить. Тебе известно, как опасны густые джунгли.
– Не люблю я сражаться в лесах, – вздохнул Янес. – Предпочитаю открытые места.
– Я тоже, хоть и сам сын джунглей, – поддержал его Тремаль-Наик.
– В путь, – решил Сандокан. – Не будем ждать, когда озерный раджа подготовит оборону.
– А как же деревня, которую вы взяли приступом?
– Теперь она нам ни к чему. Слишком далека от озера.
– Сдается мне, из нее получится неплохой форт, в случае если придется отступать. Полусотни вооруженных человек под нашим командованием вполне достаточно, чтобы разогнать армию узурпатора.
– Может, ты и прав. Хорошо, оставим здесь Самбильонга с двумя десятками воинов. Все, за дело.
Малайцам и ассамцам были розданы необходимые приказы. К Самбильонгу отправили гонца с наказом отослать на берег десять человек, а остальных оставить держать деревню до возвращения основных сил.
В полдень, плотно пообедав, они погрузились на баркас и с проа на буксире медленно двинулись в направлении устья Маруду – полноводной, еще не исследованной реки, о которой европейцам известно лишь то, что она ведет куда-то вглубь великого острова.
Сандокан, Янес и Тремаль-Наик находились на баркасе, где, в отличие от небольших парусников-проа, имелись каюты. Малайцы обычно довольствуются аттапом – навесом, сплетенным из листьев нипы и подвешенным между двумя мачтами. Этого им вполне хватает в жарком малайском климате, где ливни сильны, но коротки.
В два часа пополудни эскадра подошла к дельте реки, изрезанной косами, которые покрывала буйная растительность. Ничего подозрительного они не заметили, и баркас вошел в устье. Даякские пираты не показывались – вероятно, опасались потерпеть новое, еще более сокрушительное поражение. Впрочем, их отсутствие не успокаивало ни Сандокана, ни Янеса. Оба прекрасно знали мстительный нрав даяков и были убеждены, что вскоре их пути пересекутся.
– Если Насумбата не пошел ко дну вместе с яхтой, – сказал Сандокан, – он, несомненно, натравит на нас своих сородичей.
Они миновали песчаные отмели, не встретив ни души: северное побережье Малайзии малонаселенно