– Нет, приятель. Ты заметил ее первым!
Вилли возбужденно вытер морскую соль со лба тыльной стороной ладони, лихо заломил фуражку на затылок и посмотрел на акулу, которая продолжала кружить шагах в двадцати от них. С большой тщательностью он закинул наживку; окунь плюхнулся в воду прямо на ее пути, Вилли осторожно натянул леску. Акула проплыла мимо наживки и продолжала свои круги. Оба мужчины выругались. Вилли смотал леску. Морской окунь время от времени дергался, быстро умирая. Тонкая полоска крови тянулась за ним следом. Вилли выполнил еще один идеальный заброс. Опять безрезультатно.
– Черт подери! – чертыхнулся Вилли. На этот раз он оставил наживку где она была, глядя, как окунь опускается все ниже и ниже, пока совсем не лег на дно, держа леску слегка внатяг. Акула вернулась, прошла над живцом, почти касаясь его брюхом, и продолжила кружить.
– Может, она не голодная?
– Эти сукины дочери всегда голодные. Может, она знает, что мы ее поджидаем, или собирается перехитрить нас. Скрэг, достань рыбеху помельче и брось ее туда, где наш окунь, когда она будет там проходить.
Скраггер выбрал групера. Он ловко кинул его в нужное место. Групер упал в воду метрах в трех от акульей морды, почуял опасность и бросился наутек к песчаному дну. Акула не обратила никакого внимания ни на него, ни на окуня рядом, просто качнула хвостом и пошла на новый круг.
– Оставь наживку где лежит, – сказал Скраггер. – Эта гадина не могла ее не учуять.
Теперь они разглядели желтые глаза акулы и трех рыб-лоцманов, державшихся у нее над головой, тонкую линию огромной пасти под тупым носом, гладкую шкуру и мощь огромного хвоста. Еще один круг. На этот раз поуже.
– Готов поспорить, в ней все восемь футов, а не шесть, Вилли.
– Эта гадина смотрит на нас, Скрэг, – проговорил Вилли встревоженно; его радостное возбуждение пропало, сменившись ощущением какой-то пустоты.
Скраггер нахмурился, у него возникло то же ощущение. Он перевел взгляд с глаз акулы на лодку. Никакого приличного оружия в ней не было, только небольшой нож в чехле, легкая алюминиевая острога с трезубцем и весла. И все равно он ухватился за фалинь, чтобы подтащить лодку поближе, встал на колени и потянулся за ножом и острогой. Эх, сюда бы ружьишко, подумал он.
Внезапный предостерегающий крик Вилли заставил его отскочить, и он едва успел заметить акулу, несущуюся на него на полной скорости. Она врезалась в борт резиновой лодки, и ее уродливая морда показалась над водой, когда она попыталась достать его разинутой пастью. Акула ударилась о бочки, нос лодки задрался торчком. Потом она исчезла, оставив их онемевшими от ужаса.
– Господи, – крикнул Вилли и показал рукой. Акула неслась к наживке. Они увидели, как она схватила окуня и поплыла прочь; леска со свистом сматывалась с катушки. Вилли перестал дышать, натянул леску, потом, держа удилище обеими руками, резко подсек. – Попалааась! – завопил он, упираясь всем телом, леску с визгом стаскивало с катушки, крюк зацепился как надо.
– Эта чертова гадина едва меня не уделала, – сказал Скраггер, чувствуя, как сердце стучит в ушах. Он посмотрел на натянутую леску. – Не дай этой сволочи тебя обдурить.
Вилли подтянул фрикцион и начал борьбу с рыбой, держа леску внатяг.
– Смотри за ней, Вилли, сейчас она развернется и бросится назад… – Но акула этого не сделала, она замедлила ход и бешено боролась с леской и крючком, вспенивая воду вокруг, до половины поднимаясь над водой, вертясь и переворачиваясь. Но крюк выдержал, и леска была достаточно прочной, и Вилли дал рыбе немного слабины, позволяя отплыть чуть дальше, а потом снова начал наматывать леску. Минуты шли. Напряжение от борьбы с такой рыбой без специального кресла или ремней, не имея возможности упираться и помогать себе ногами, было изнуряющим. Но Вилли держался. Внезапно акула перестала бороться и опять начала описывать круги. Более медленные.
– Молодчина, Вилли, теперь она твоя, Вилли.
– Скрэг, если она метнется сюда, попробуй проследить, чтобы леска не запуталась, а когда я подтяну ее достаточно близко, бей ее своим гарпуном. – Спина и руки у Вилли мучительно болели, но сейчас его переполнял восторг, и он ждал следующего хода. Акула не заставила себя ждать.
Резко развернувшись, она направилась к ним. Вилли лихорадочно наматывал провисшую леску, чтобы акула, вновь развернувшись, не порвала ее, но акула продолжала двигаться вперед и прошла прямо под понтоном. Каким-то чудом леска не спуталась, и когда акула появилась с другой стороны и устремилась на глубину, Вилли дал ей выбрать леску и постепенно вернул ее в натянутое положение. Акула снова попыталась освободиться от крюка, яростно дергаясь и взбивая вокруг себя пену, и снова Вилли удалось ее удержать. Но мышцы его слабели, он понял, что одному ему не справиться, и выругался про себя. – Помоги-ка мне, Скрэг.
– О'кей, приятель.
Теперь они держали удилище вдвоем. Вилли работал катушкой, подтягивая акулу, отпуская, снова подтягивая, все ближе и ближе. Акула двигалась заметно медленнее.
– Она начинает уставать, Вилли.
Дюйм за дюймом они подтягивали огромную рыбину к себе. Теперь акула была в тридцати шагах от понтона, она просто продвигалась вперед, медленно работая огромным хвостом, почти нежась в воде. Чтобы дышать, акула должна постоянно двигаться. Если остановится, она утонет.
Они терпеливо боролись с ней, превозмогая боль, которую вызывал в мышцах ее громадный вес. Теперь они видели ее огромные размеры, ее желтые глаза, крепко сомкнутую пасть, рыбок-лоцманов. Двадцать пять шагов, двадцать, восемнадцать, семнадцать…
А потом это произошло. Акула ожила и рванулась прочь; леска с визгом начала разматываться с катушки. С невероятной быстротой преодолев полсотни метров, акула вдруг резко повернула на девяносто градусов, не снижая скорости, и начала уходить, но Вилли каким-то образом удалось восстановить натяжение лески, заставив акулу идти по кругу, но подтянуть ее ближе он не смог. Еще один круг, Вилли давил на катушку со всех сил, но все было напрасно. На следующем круге он сумел чуть-чуть подтянуть ее. Дюйм. Еще дюйм, и в следующий миг они оба рухнули на понтон, едва не свалившись за борт: леска безвольно обмякла.
– Ушла, паскуда…
Оба тяжело дышали, руки и все тело болели, горькому разочарованию не было предела. Акулы нигде не было видно.
– Проклятая леска, – бормотал Вилли, сматывая ее на катушку. Но леска оказалась ни при чем. Дело было в цепочке. Ближайшие к крюку звенья были раздавлены. – Должно быть, эта гадина ее просто перекусила! – пораженно воскликнул Скраггер.
– Она просто играла с нами, Скрэг, – с отвращением бросил Вилли. – Она могла перекусить ее в любой момент. Она просто дразнила нас и показывала фигу. – Они осмотрели воду вокруг, но нигде не заметили никаких ее следов. – Наверное, ушла на дно и затаилась, – задумчиво проговорил он.