С этими словами шотландец наколол на вилку шмат хлеба и, обмотав платком рукоять, принялся поджаривать ломоть на огне.
Лейтенант мялся на пороге:
– М – м… Полковник Грейв, сэр, интересуется, куда ему девать скобы для понтонов?
Нэн закатил к потолку глаза и едко осведомился:
– К чьему хозяйству относятся понтоны, лейтенант?
– Сапёров, сэр.
– Кто у сапёров старший?
– Полковник Флетчер, сэр.
– Так что ты должен ответить своему начальству, сынок?
– Я понял, сэр. Да, сэр.
Порученец потоптался и робко переспросил:
– Надо обратиться к полковнику Флетчеру, сэр?
– Браво, лейтенант, ваша сообразительность выше всяких похвал! Выполняйте! А если вдруг Главная прачка (подозреваю, такая у нас тоже есть) пожелает видеть меня, передайте, что я женат и взаимностью ей ответить не смогу!
Обескураженный лейтенант убрался. Нэн покосился на денщика и буркнул:
– Рядовой Чатсворт, сотрите с лица эту возмутительную ухмылочку. Наследник престола нездоров, а ты, мошенник, скалишься!
– Так точно. Что-нибудь ещё желаете, сэр?
– Нет, Чатсворт. Спасибо, можешь идти.
Дождавшись, пока ординарец затворит за собой дверь, генерал насадил на зубья следующий кусок хлеба и опасливо справился:
– У вас-то с головой всё в порядке, Шарп?
– Думаю, да, сэр.
– Слава Богу, Шарп, слава Богу! Потому как у принца, похоже, нет. Он повадился совать нос в армейские дела, а пэра это бесит.
Нэн умолк. Погрузившись в свои мысли, генерал не замечал, что поднёс хлеб слишком близко к пламени, и тот начал обугливаться. Нэн заговорил:
– Вы слышали о Конгриве?
– Ракетчик?
– В точку. Сэр Уильям Конгрив, изобретатель оригинальной системы ракетного огня и, на беду нашу, любимчик регента.
Нэн уловил, наконец, чад горящего лакомства и спешно выдернул из камина вилку.
– Мы испытываем нехватку в пехоте, артиллерии, кавалерии. Что же нам присылают? Подразделение конных ракетчиков! И всё оттого, что наш тронутый принц считает, будто подобной дребеденью можно выиграть войну! Будьте любезны, Шарп, распорядитесь чаем.
Пока стрелок наполнял чашки, генерал щедро уснастил почерневший хлебец маслом, затем положил сверху толстый пласт ветчины, намазал горчицей.
Взяв предложенную Шарпом чашку, он отхлебнул и прижмурился:
– Чатсворт божественно заваривает чай! Какой-то девице очень повезёт с мужем. Что, горелые сухарики не по вкусу?
Шарп, выбравший себе кусок с подноса, неопределённо кивнул.
– А я вот люблю с дымком.- поделился генерал и без перехода продолжил, – Ракеты, Шарп. Мы имеем отряд ракетчиков на лошадях и приказ свыше дать им возможность проявить себя.
Нэн трепетно откусил бутерброд, прожевал:
– Мы должны проверить их в бою, выяснить непригодность и отправить в Англию, разумеется, без лошадей. Лошади нам и здесь пригодятся. Ясно?
– Вполне, сэр.
– Очень хорошо, Шарп, потому что это и есть ваше задание. Вы принимаете под начало команду капитана Джилиленда и создаёте ему благоприятные условия для всесторонних полевых испытаний его хлопушек. Так гласит приказ. От себя уточню: условия должны быть настолько благоприятными, чтобы доблестным капитаном Джилилендом овладело страстное желание поскорей увидеть родную Англию. Я выражаюсь понятно?
Шарп домазал на хлеб масло и взглянул Нэну в глаза:
– Куда уж понятней. Вы хотите, чтобы ракеты оказались пшиком, сэр.
Тот обиделся:
– Упаси Боже, Шарп! Это не я хочу, чтобы ракеты оказались пшиком. Они и есть пшик, во всяком случае, пока. Уже несколько лет их улучшают, совершенствуют, дорабатывают, а при запуске по-прежнему самое безопасное место – то, куда их нацелили. Да что я вам рассказываю, сами убедитесь!
Шотландец снова вгрызся в сэндвич и пробурчал с набитым ртом:
– Между нами, Шарп, я не против, если бы чёртовы шутихи захватили лягушатники, но, увы, Господь не балует таких грешников, как я, чудесами!
Шарп глотнул чаю. Разговор выходил какой-то странный. Стрелок, естественно, слышал, о ракетах Конгрива, ведь о новом секретном оружии в армии болтали уже лет пять. Но при чём здесь Шарп? И как капитан может командовать другим капитаном? Чепуха какая-то.
Нэн ткнул вилкой в очередной тост:
– Вы сидите и мучаетесь вопросом: у Веллингтона столько офицеров, но выбор он остановил на скромном капитане Шарпе, почему? Так?
– Так, сэр. – согласился стрелок.
– Вы, Шарп, – вызов существующему порядку вещей. Вы не укладываетесь в регламентированную схему бытия, привычную для пэра.
Нэн отложил вилку и стал перебирать бумаги на столике:
– Ага, вот она! – генерал держал искомый документ брезгливо, кончиками пальцев, словно боясь заразиться от него какой-нибудь гадостью. – Кроме пиротехнических излишеств, Его сбрендившее высочество изволило осчастливить нас этим. Очевидно, безумие крайне заразно. Принц – от батюшки, а я – от этой бумажки. Только так можно объяснить то, что я не кинул её в камин вместе с писулькой от Главного капеллана. Читайте, Шарп, но помните: я вас предостерегал!
Он отдал документ Шарпу и вернулся к поджариванию хлеба.
Бумага была плотной и дорогой. В нижнем углу, слева, красовалась большая красная печать. Верх грамоты представлял собой сложное переплетение букв и завитков:
«Мы, Георг Третий, милостию Божией Король Соединённого Королевства Великобритании и Ирландии, Ревнитель Веры»
Следующие слова были вписаны от руки в разлинованное пространство:
«Верного и возлюбленного подданного Нашего, Ричарда Шарпа, эсквайра» Далее вновь следовал печатный текст: «Повелением сим назначаем и жалуем…»
Буквы запрыгали перед глазами стрелка. Он поднял взгляд на генерала. Тот лукаво подмигнул ему:
– Что, ум за разум заходит? Еще не поздно, Шарп, бросьте чёртову цидулку в огонь!
Шарп нервно ухмыльнулся:
– Ну, уж нет, сэр!
Его колотило. Он почти заставил себя прочесть следующую строку:
«…Майором Нашей Армии в Испании и Португалии…» Руки затряслись. Шарп откинулся на спинку кресла, прижмурился и вновь прочитал: «…Майором…» Господи Боже, майором!!! Записавшись рядовым незадолго до шестнадцатилетия, он тянул лямку армейской службы девятнадцать лет, и вот он – майор! Чин капитана достался ему таким потом и кровью, что о дальнейшей карьере он и задумываться-то себе не позволял. Но какие-то шестерёнки в небесной канцелярии дали сбой и, бах! – нежданно-негаданно он превратился в майора! Господи! Майор Ричард Шарп!
Генерал мягко уронил:
– Не обольщайтесь насчёт принца, Шарп. Милости его столь же бестолковы, как и он сам. Звание не полковое.
Отчасти он был прав. Будь в патенте указано «Майор Нашего Южно-Эссекского полка», это означало бы полноценный статус и соответствующий оклад. Формулировка же «Майор Нашей Армии…» предполагала майорское жалование, пока свежеиспечённый майор выполнял задание вне своего подразделения. В случае возвращения в родной полк денежное довольствие сокращалось до рамок последнего «полкового» чина, то есть для Шарпа – капитанского. Но звание-то оставалось! Майор!