id="id95">
Перевод Б.В. Дубина.
Золотое песо того времени содержало немногим больше 1,6 грамма золота девятисотой пробы.
К началу ХХ века в Аргентине действовало около двадцати пяти тысяч промышленных предприятий, на которых было занято немногим менее двухсот тысяч человек. (Прим. автора.)
В марте 1953 года Эрнесто Че Гевара получил диплом по специальности «врач-хирург, специализирующийся по дерматологии».
Французская Страна Басков (она же – Северная Страна Басков) – регион в западной части французского департамента Атлантические Пиренеи.
Великой депрессией (обычно – без указания годов) называют мировой экономический кризис, начавшийся 24 октября 1929 года с биржевого краха в США и продолжавшийся до 1939 года.
Остров в эстуарии Ла-Плата Атлантического океана, близ побережья Уругвая.
Словосочетание «Dеcada Infame» также переводится на русский язык как «Позорное десятилетие» или «Печально известное десятилетие».
В 1984 году режиссер Хуан Хосе Хусид снял картину «Убийство в Сенате», посвященную этим событиям. (Прим. автора.)
Испанское выражение «Придвигать угли к своим сардинам» («Arrimar el ascua en su sardine») по смыслу равнозначно русскому «перетягивать на себя одеяло».
Гитлеровскую коалицию называли «странами Оси» по термину «ось: Берлин – Рим – Токио» (столицы основных участников этого союза).
Члены Демократической прогрессивной партии.
Сардинское королевство, основанное в 1297 году, находилось под властью Арагонской короны, заключившей в 1479 году династический союз с Кастильской короной.
Выражение, аналогичное русскому «из грязи в князи».
Автаркией называется экономический режим самообеспечения государства.
Хустисиализм (от испанского слова «justicia» – справедливость) – другое название перонизма.
Отсылка к названию известной пародийной комедии режиссера Вуди Аллена «Все, что вы всегда хотели знать о сексе, но боялись спросить», снятой в 1972 году.
Демократическим союзом назывался антиперонистский альянс, образованный Радикальным гражданским союзом, Социалистической партией, Коммунистической партией и Демократической прогрессивной партией.
Также известный в русскоязычной литературе как «Аргентинский институт развития торговли».
В Римско-католической церкви этот праздник, отмечающийся в первый четверг после праздника Троицы, напоминает об установлении таинства священной евхаристии (святого причастия).
Не надо забывать о том, что в Южном полушарии февраль является летним месяцем.
Хорхе Луис Борхес, «Элегия». (Перевод Б.В. Дубина).
В 1957 году Гражданский радикальный союз раскололся на Гражданский радикальный союз непримиримых и Народный Гражданский радикальный союз. Впоследствии обе фракции объединились. (Прим. автора.)
Густой аргентинский суп (рагу) из мяса и овощей.
Официальная резиденция президента Аргентины, расположенная в Буэнос-Айресе на площади Пласа-де-Майо. Название ее переводится с испанского как «Розовый дом».
Город в провинции Буэнос-Айрес.
Город близ Буэнос-Айреса.
Впоследствии термин «монтонерос» употреблялся для названия провинциальной кавалерии, подчинявшейся местным каудильо.
Испанское выражение «хвататься за раскаленный (горячий) гвоздь» аналогично русскому «хвататься за соломинку».
Хосе де ла Крус Порфирио Диас Мори (1830–1915) – мексиканский государственный и политический деятель, президент Мексики с 5 мая 1877 по 30 ноября 1880 года и с 1 декабря 1884 по 25 мая 1911 года.
Освальдо Байер (1927–2018) – аргентинский писатель и журналист, автор известного романа в четырех томах «Мстители трагической Патагонии», в котором рассказывается о подавлении военными анархистских профсоюзных движений в провинции Санта-Крус в начале двадцатых годов прошлого столетия.
Аустраль пришел на смену обесценившемуся аргентинскому песо (тысяча песо обменивалась на один аустраль), а затем уже обесценившийся аустраль менялся на новые песо по курсу «десять тысяч к одному».
Речь идет о Народно-революционной армии, которая была военным подразделением Рабочей революционной партии, стоявшей на маоистских позициях.
Эта мера сделала аргентинские товары неконкурентоспособными и лишила Центральный банк Аргентины возможности влиять на экономическую ситуацию в стране.
«И свободные мира отвечают: „Великому народу Аргентины салют!“» (исп.) Отрывок из национального гимна Аргентинской Республики.