– Чего разорался? – недовольно спросил Перо, подойдя.
– Ты погоди сердиться. Эти молокососы хотят меняться. Вино на мясо. А может, и на что-нибудь другое, по договоренности. Согласен?
– Еще бы! Конечно! – он протянул руку Гардану, пожал ее, а Петьку похлопал по спине, довольно улыбаясь.
Матросы радостно гомонили в предвкушении мыса Бурь, который теперь чаще называли мысом Доброй Надежды.
Поскольку погода так и не испортилась, а мыс прошли на рассвете, то капитан Мартинс на утреннюю трапезу приказал выкатить обещанный бочонок вина, а кок из камбуза вытащил корзину вареной солонины. Начался настоящий пир, ибо к тому времени всем так осточертели вонючие бобы и сухари с плесенью, что подобную снедь встретили громкими воплями восторга.
– Пусть будет счастлив наш капитан! – орали некоторые.
– Да благословит его святой Яго! – вопили другие.
– Пусть ему сопутствует удача и Дева Мария!
Мартинс с довольной ухмылкой наблюдал восторги матросов и медленно прохаживался по доскам квартердека. Он радовался, что погода спокойна, что на судне порядок, что пираты так и не повстречали его на всем пути от мыса Сан-Висенти. Он радовался, что сумел обойти совсем запутавшегося капитана де Барроса, и теперь молил святого Яго не отказывать ему в своей милости до самого конца плавания.
– Странно, Гарданка. Такой знаменитый мыс, а я его почти и не заметил, – сказал Петька, и в его голосе слышались нотки разочарования.
– Чего его видеть. Мыс и есть мыс. Что с ним станется, коли ты его не приметил? Сколько еще впереди таких мысов будет.
– Все же это поворотный мыс, как сказал Симон. Теперь мы в другом море-океане. Чем он нас порадует?
– Штормом, чем же еще. И моли своего Иисуса, чтобы все обошлось.
Дня через три море стало вздымать волны, они все росли и росли.
– Видать, недалеко шторм, – заметил Петька, всматриваясь в горизонт.
– Хоть бы стороной прошел, – мечтательно ответил Гардан.
– А я все примечаю и запоминаю различные приметы. Нравится мне это. Рулевым хотел бы стать. Да как такое сделать?
– Успеешь еще. А что тебе говорят приметы сейчас?
– Трудно сказать, но мне сдается, что шторм нас не настигнет. Если, конечно, не повернет в нашу сторону. Может, своим крылом и заденет, но слегка. Так что опасаться, думаю, нечего.
– Ну и слава Всемогущему, Всемилостивейшему! Страсть как неохота снова шторм пережить.
– Да уж… Радости в том мало, если она вообще есть.
Шторм действительно прошел стороной, но судну пришлось лечь в дрейф во избежание выброса на берег. Два дня старались удержаться подальше от скалистых клыков. Но ветер постепенно менял направление, и на третий день можно было ставить паруса и плыть дальше.
– Какие здесь огромные волны, Гарданка. Ты заметил?
– По-моему, самые обычные.
– Нет, ты смотри, какие они длинные и высокие. А ветер слабый. Интересно, чего это так? Надо бы спросить бывалых моряков, да они вряд ли ответят.
Судно продолжало ходко плыть на север. Оно то взбиралось на гребень очередного вала, то стремительно падало вниз, и сердца ребят временами замирали от страха. Но все обходилось. Снасти тоскливо поскрипывали, паруса слегка гудели от напряжения. Иногда нос судна зарывался в волну, и тогда вся палуба вымывалась шипящей пеной. Но было довольно жарко, и такой душ не доставлял матросам беспокойства.
Караван из пяти каравелл прошел невдалеке, направляясь в Португалию. Суда обменялись приветствиями и посланиями в оба конца. Однако в дрейфе лежали недолго, и караван вскоре медленно удалился за горизонт.
– Им-то хорошо, – сказал Петька, провожая далекие паруса глазами, – Они плывут домой. Да и земляки они все. Или почти все. А нам каково?
– Не ворчи, а то можно подумать, что ты старик уже, – Гардан недовольно покосился на Петьку.
– Так ведь тоска заедает от такой жизни, Гарданка! Домой охота!
– Закрой пасть и сопи себе в две дырочки. Терпи. Все одно ничего поделать нельзя. Зато я узнал, куда мы плывем.
– Ну и?..
– Какой-то порт Малинди. Осталось совсем недалеко, всего несколько дней. Правда, потом мы назад не пойдем. Вроде куда-то дальше поплывем.
– Куда же еще дальше? Так ведь и до преисподней можно добраться!
– Доберемся, куда довезут. Будем ждать пока, так что потерпи.
Море стало оживленным. Почти каждый день встречались паруса, но суда не всегда ложились в дрейф, обмениваясь новостями.
– Ты заметил, Гарданка, какие иногда попадаются корабли? Совсем не похожие на наш. Видно, это тутошние, местные суда морских торговцев.
– Наверное, – безразлично ответил Гардан. Он, видимо, был не в настроении и неохотно поддерживал разговор.
На второй месяц пути впереди появились очертания большого порта. Всюду виднелись паруса кораблей всевозможных размеров. Чернокожие гребцы вспенивали веслами спокойные воды моря, а слева тянулись зеленые берега. Воздух был напоен едва уловимыми ароматами цветов и моря.
К вечеру стали на якорь на внешнем рейде, отсалютовали выстрелом из пушки. А утром на борт ступил чиновник из порта. Этот португалец был при полном параде, со шляпой, за лентой которой развивалось страусовое перо. Его бородка вызывающе торчала вперед, а усы задорно тянулись к глазам.
– Гляди! И как это он может в такую жару ходить в кафтане из сукна, в сапогах и перчатках? – шепнул Петька Гардану, наблюдая появление чиновника.
– Обычай, наверное, такой. К тому же он на службе. Стало быть, так он обязан являться на борт пришедшего судна.
Ребята с интересом наблюдали, как капитан и чиновник обменивались приветствиями. Это была впечатляющая картина. Ножны шпаг описывали плавные полукруги позади кланяющихся господ.
Вскоре они скрылись в капитанской каюте и долго не выходили на палубу. Гребцы из чернокожих терпеливо ожидали в шлюпке.
Петька с интересом разглядывал очертания далекого города. Он раскинулся на берегу в окружении пальм и других больших деревьев. Иногда листва полностью скрывала дома и домишки. И лишь форт возвышался над всем этим морем зелени с гордо реявшим над ним знаменем португальского королевства.
Пушки настороженно выглядывали из своих амбразур, на вышке поблескивала сталь алебарды часового. Следить за морем надо было постоянно. Всюду чувствовалось господство Португалии.
– Я слышал, что совсем недавно, когда португальцы еще не захватили это побережье, – сказал Гардан, – здесь хозяйничали арабы. Это такой народ, из которого вышел наш благословенный пророк Мухаммед. Но они оказали слишком слабое сопротивление португальцам, и им пришлось покинуть здешние берега. Остались только некоторые торговцы, да и те едва живы от португальских налогов.