My-library.info
Все категории

Шарль Монселе - Женщины-масонки

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Шарль Монселе - Женщины-масонки. Жанр: Исторические приключения издательство ОГИЗ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Женщины-масонки
Издательство:
ОГИЗ
ISBN:
5-88274-012-6
Год:
1993
Дата добавления:
30 июль 2018
Количество просмотров:
197
Читать онлайн
Шарль Монселе - Женщины-масонки

Шарль Монселе - Женщины-масонки краткое содержание

Шарль Монселе - Женщины-масонки - описание и краткое содержание, автор Шарль Монселе, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Возникшее в начале XVIII пека в Англии религиозно-этическое движение – масонство – получило распространение во многих странах. Эта тайная организация ставила своей целью объединение людей на основе равенства, взаимопомощи и верности. В масонские ложи женщин не принимали, и с течением времени женщины создали свои масонские ложи.

В романе «Женщины-масонки» Шарля Монселе (1825-1888), известного французского романиста, талантливого восприемник литературных принципов А. Дюма, речь идет о тайной организации женщин-масонок, незримо опутавшей своей страшной сетью всю Францию – от великосветских салонов до рабочих кварталов. В эту сеть, добровольно или волею судеб, попадают герои романа. Всевозможные приключения, любовные истории, заговоры, поединки составляют содержание книги. Весь роман пронизан мотивом женской мести, которую осуществляет эта мощная масонская организация.

На русском языке произведение Шарля Монселе печатается впервые.

Женщины-масонки читать онлайн бесплатно

Женщины-масонки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шарль Монселе

– Да, я был вне себя от восторга. Для меня это была комедийная интрига, испанская комедийная путаница; я стал действующим лицом комедий Лопе де Вега и Бомарше, я возобновил «Севильского цирюльника»: я менял костюмы и наречия, я вел осаду так же, как осаждали дом, где жила Розина, Альмавива и Фигаро.

– Да, но в отличие от них вы оставались за дверью!

– Слушайте дальше – ведь это был только первый акт,– сказал господин Бланшар.

– Значит, в конце концов вы что-то придумали?

– В конце концов я обратил внимание на садовника, который больше заботился о том, чтобы промочить горло, нежели о том, чтобы поливать цветы. Этот садовник приходил сюда каждое утро и уходил каждый вечер, ибо его принадлежность к сильному полу подвергала его такому же остракизму, как и всех прочих мужчин. Он проживал на улице Гренель, но свил он себе гнездо у виноторговца на улице Кометы. Свою роль я целиком позаимствовал из репертуара Опера Комик. Я все перенял у первого комика, включая в случае надобности и грим.

– И вы завязали знакомство с этим садовником?

– Однажды вечером я зашел в кабачок одновременно с ним. Я заблаговременно позаботился о костюме, который не мог не вызвать у него уважение: я был в блузе и в соломенной шляпе. Мой садовник принял от меня бутылку вина и нанес ответный удар: он побился об заклад на целый литр, что это только прелюдия к такому возлиянию, в котором мы скоро сравняемся со швейцарцами, с тамплиерами[84] и прочими выпивохами.

– Черт побери! – произнес Филипп.

– Я пытался напоить его и заставить разговориться, но это мне не удалось. Этот бездельник был закупорен, как бутылка шато-марго. Он был приветлив, равнодушен и боязлив; род человеческий, по его мнению, состоял исключительно из садовников и пьяниц. Это его простодушие объяснило мне, почему он пользуется таким доверием в поселке женщин, где он ходил, куда ему вздумается, а на него и не смотрели и ни о чем не расспрашивали.

– И что же дальше?

– Когда мы вышли из кабачка, мой садовник был не в состоянии отличить тыкву от одуванчика. Должен признаться, что и сам-то я…

– Признавайтесь, признавайтесь, господин Бланшар!

– Я был не в состоянии отчетливо разглядеть улицу Кометы. К счастью, меня вела моя навязчивая идея. Я постарался поскорее поручить этого увальня заботам моего камердинера, которому приказал держать его взаперти в течение сорока восьми часов.

– Я догадываюсь…

– На следующий день, на рассвете, я оделся точь-в-точь как мой садовник, а кроме того, я взвалил на спину несколько кустов, которые закрывали мне верхнюю часть лица и заставляли сгорбиться; вот таким-то образом я и переступил порог этого таинственного жилища.

– Быть не может, господин Бланшар!-воскликнул Филипп.– Как? Вы проникли туда!…

– Я туда проник.

– И вы до сих пор мне об этом не сказали!

– Повествование имеет свои законы. Расскажи я вам об этом сразу, весь эффект пропал бы!

– Бога ради продолжайте ваш рассказ!

– Терпение, терпение!– хладнокровно произнес господин Бланшар.

– Но коль скоро вы туда проникли, вы видели…

– Сначала я никого не увидел.

– Никого?

– Затем я увидел весьма немногое.

– Не может быть!

– Ах, вот как? Значит, вы мне не верите?

– Извините меня, я не то хотел сказать. Но какой жалкий итог стольких трудов и преодоления стольких препятствий!

– Не беда; главное, я сумел проникнуть в это жилище. Ах, господин Бейль, какое это было чудесное мгновение и какая величайшая радость! Если я и не воскликнул: «Благодарю Тебя, Господи!» – как это делают герои бульварных мелодрам, то лишь потому, что мысль об этом не пришла мне в голову; а ведь как бы этот вопль облегчил мне душу!… Итак, я проник туда. О, великое торжество! Какое счастье – вдыхать этот воздух, еще пропитанный ароматом опасности и воспоминаний о всевозможных препятствиях! Я не шагал – я летел над землей, я скользил под деревьями, я был уже не садовником, а сильфом. В этот момент я принял решение и дал торжественную клятву.

– Что же это за клятва?

– Я поклялся отправиться в Турцию.

– Выполнить этот обет не столь уж трудно. Но зачем вам это нужно?

– Э! А что если и там я сумею проникнуть в гарем, пробраться в сады его высочества султана, обмануть бдительность всех этих евнухов, стражников и караульных!… Я отправлюсь в Турцию, господин Бейль, даю вам честное слово!

– Сделайте одолжение,– отвечал Филипп, не слишком растроганный таковым энтузиазмом.– Но, пока вы еще не уехали, не будьте неблагодарным по отношению к бедному бульвару Инвалидов, который ныне предоставляет вам возможность предвкушать столь пикантные восточные похождения… Начните же ваш рассказ с того места, на котором вы его прервали.

– Я сделал огромное дело, но почти не продвинулся вперед,– продолжал господин Бланшар.– Я не мог подступиться к главному корпусу, не рискуя тем, что меня узнают, а затем и выгонят. Следовательно, я должен был решиться в совершенстве изучить расположение садов и изобрести способ вернуться туда ночью, ибо я прекрасно понимал, что действие пьесы происходит здесь по ночам.

– Вы сделали совершенно правильный вывод.

– Я незаметно обошел ограду, изучая наиболее плохо защищенные места и замечая ловушки. В конце концов я твердо решил обратить внимание только на местоположение вот этой маленькой дверцы.

– Вот этой?

– Да. Стена здесь повреждена больше, чем в любом другом месте, и тут уйма точек опоры, благодаря которым на эту стену можно вскарабкаться; наверху здесь меньше осколков стекла и остроконечных железных прутьев, чем в других местах, а кроме того, один из толстенных сучьев этого вяза, на котором вы сейчас меня видели, весьма любезно свисает в сад, словно мост, перекинутый через это пространство, и как будто настойчиво зовет к себе наблюдателя.

– Значит, вы хотите…

– Я хочу… Но это вы скоро увидите. А пока что позвольте мне продолжать мой рассказ.

– Я не упускаю ни единого слова.

– Затрудняясь, как мне распределить время до вечера, я решил добросовестно расчистить аллеи. Это занятие дало мне возможность обнаружить уйму маленьких следов – следов, несомненно, женских; следы эти на определенном расстоянии друг от друга испещряли песок; множество изящных туфелек пробежало здесь накануне, целая армия женских ботинок прошла по этим дорожкам.

– Как странно! Все это противоречит кажущейся пустынности этих домов,– прошептал Филипп Бейль.

– Я тоже так подумал и, внимательно разглядывая эти следы, пошел по ним. Они шли с разных сторон, главным образом – от этих маленьких дверей, которые вы уже видели. Все эти следы вели на большую аллею, соединяющую другие садовые дорожки, а оттуда они с полным единодушием направлялись к оранжерее.


Шарль Монселе читать все книги автора по порядку

Шарль Монселе - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Женщины-масонки отзывы

Отзывы читателей о книге Женщины-масонки, автор: Шарль Монселе. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.