АНГЛИЙСКОЕ УТРО
– Ватсон, а вам никогда не приходило в голову, что вас никто не любит? – спросил Шерлок Холмс хмурым английским утром, намыливая щеку перед бритьем.
– Что вы хотите этим сказать? – обиделся доктор и отложил свои бритвенные принадлежности.
– А зачем вы взяли мой помазок? – вопросом на вопрос ответил великий сыщик.
Ватсон потупился.
– Вот! Вы все время берете чужие вещи! По вам тюрьма плачет, доктор.
– Холмс! Я думал, что это мой помазок! Они ведь так похожи,– воскликнул Ватсон.
Холмс противно засмеялся:
– Я знал, что вы это скажете, доктор, знал. Вы дилетант! Только дилетант может утверждать, что помазки одинаковые. А профессионал вам скажет, что даже у двух одинаковых помазков, наверняка, найдутся десять, ну, хотя бы восемь отличий.
– Например? – заинтересовался доктор.
– А вот вам и пример! – Холмс взял у Ватсона помазки, поднес к ним извлеченную из кармана лупу и внимательно на них уставился.
Выражение его лица несколько раз менялось, он то удивленно вскидывал брови, то кривил губы в странноватой улыбке, потом зачем-то помахал помазками в воздухе, сплюнул на пол и спросил:
– Ну как? Вы видите?.. Заметили?
– Нет,– пожал плечами доктор.
– Это же элементарно, поднатужьтесь, Ватсон!
Тот поднатужился, но лишь слегка пукнул.
– Фи, а еще джентльмен! – воскликнул Холмс, зажимая ноздри пальцами.
– Итак?
– Холмс, я не вижу никаких отличий!
– Да? – Шерлок спрятал помазки в ладошки и произнес: – Я так и думал.
– А вы? Вы-то сами видите?
– Конечно,– с достоинством произнес великий сыщик.
– И много?
– Достаточно. Вот я вижу, а вы нет, и в этом наше с вами принципиальное отличие.
Ватсон ненадолго задумался, потом произнес с обидой в голосе:
– Но все же, Холмс, расскажите. Они же совсем одинаковые. Чем они отличаются? Структурой ткани?
– Нет,– рассмеялся Холмс.
– Оттенки окраса?
– Хо-хо-хо! – схватился за бока сыщик.
– Отпечатки пальцев? – понизив голос, спросил доктор.
– Хи-хи-хи! – покатывался Холмс, а потом вдруг резко оборвал свой смех и серьезно сказал:
– Доктор, скажите честно, вы умеете читать по латыни?
– Немного…
– А по-английски? – Холмс разжал кулаки и повернул помазки к Ватсону.
На одном из них небольшими буквами было четко написано: «Шерлок Холмс», а на другом «Доктор Ватсон».
– Это миссис Хадсон их подписала,– объяснил Холмс,– чтобы мы не ругались по утрам и не мешали ей спать,– а после паузы добавил:
– Какое у Вас все-таки странное имя: «ДОКТОР»!
КЛЯТВА ГИППОКРАТА
– Эй вы, несостоявшийся Пинкертон! Или этот… как его? Все время забываю! – Шерлок Холмс яростно защелкал пальцами.
– Дюма-отец? – попробовал подсказать доктор Ватсон.
– Нет! Этот…
– Жуль Верн?
– Дурак! Какой же вы тупой, Ватсон! Почему вы такой глупый, а?
– Не знаю,– беспомощно улыбнулся доктор,– может потому, что я врач?
– Угу… А, вспомнил! Вы – несостоявшийся Гиппократ! А кстати, Ватсон, вам известно, что все доктора, от самых почетных академиков, до всяких жалких докторишек, вроде вас, в молодости давали клятву этого самого Гиппократа?
– Да?.. А зачем? – удивился Ватсон.
– Ага, вы не знаете! – обрадовался Холмс, я всегда подозревал, что вы не настоящий доктор, а обыкновенный вредитель. Признайтесь, ведь вы не давали клятвы в молодости?
– Я не помню,– вздохнул Ватсон,– это было так давно…
– Может вы хотите сказать, что у вас не было молодости? А, Ватсон? Отвечайте быстро, не задумываясь.
– Да вроде была, я … – Ватсон мучительно вспоминал,– … скорей всего была, Холмс, я кое-что…
– Вечно вы, Ватсон, кое-что, кое-как,– махнул рукой великий сыщик,– но ничего, мой друг. Еще не все потеряно, я сумею наставить вас на путь истины. И этот путь даст вам все: славу, деньги, женщин… Кстати, как вы относитесь к женщинам?
– Я? Никак,– Ватсон густо покраснел,– я же этот… мужчина. Как я могу к ним относиться?
– О боже. Ватсон, какой же вы все-таки аскет, то есть я хотел сказать, циник… Ну ладно. Есть выход. Вы, доктор… принесете клятву мне! То есть не некоему мифическому Гиппократу, а мне, реальному, хорошо обученному сыщику. Я бы сказал… заметьте, без лишней скромности асу сыскного дела и классику, я не побоюсь этого слова, моего дедуктивного метода.
– А это поможет? – немного испуганно поинтересовался Ватсон.
– Конечно! – заверил его Холмс,– это обязательно поможет вам, мне… ммм… да всем поможет! Всему человечеству, Британии, во всяком случае, точно.
Сыщик прижал руку к сердцу и склонил свою выдающуюся голову.
– Ну если Британии,– Ватсон обреченно вздохнул, – то я попытаюсь. А в чем я должен поклясться?
– Не спешите, доктор. Вы должны все хорошенько обдумать. Клятва – дело серьезное, это вам не гонорею лечить у пьяной матросни!
Ватсон обиделся.
– Я не лечил гонорею у пьяной матросни! Я вообще не общаюсь с подобной публикой. Мои клиенты – приличные люди!
– Ну вот, опять началось! – вскричал Холмс,– Разговор не о ваших клиентах, а о вас Вастон, то есть Вансон… тьфу, черт побери… Ватсон!
– А? Вы меня звали, мистер Холмс?
– Обязательно,– откашлялся Холмс,– о чем я говорил?
С годами Холмс попал под влияние склероза, и это часто проскальзывало в его последних высказываниях.
– По-моему о каких-то матросах,– подсказал Ватсон,– который недалеко ушел от сыщика в этом вопросе.
– Итак, матросы, Ватсон, хм… причем тут матросы?
Холмс потер лоб.
– Вы наверное любите морские прогулки? Остров Мэн, Уайт и так далее?
– Нет, Холмс, у меня морская болезнь. На море.
– Логично,– рассудил сыщик,– морская болезнь всегда бывает на море, это совсем не удивительно, что вы тоже ей подвержены. А вот матросы, представьте себе, матросы ей абсолютно не подвержены!
– Не может быть!– удивился Ватсон.
– Да, и многие матросы даже получают удовольствие от морских прогулок.
– Невероятно! Им нравится блевать за борт? – удивленно спросил Ватсон.
– Возможно,– Холмс пожал плечами,– вам же нравится собирать марки?
– Мне? С чего вы взяли,– доктор ошарашено посмотрел на сыщика.
– Ну как же! Вы сами хвастались, что у вас много разных марок, долларов, фунтов, так?
Ватсон покраснел.
– Сознаетесь?
Ватсон засопел:
– Я был пьян, у меня нет никаких марок, я нищ!
– Так вы еще и пьяница? – Холмс хлопнул ладонью по столу,– Боже мой, и этот человек столько лет пользовался моим безграничным доверием! Значит вы пьяница?
Доктор отрицательно помотал головой:
– Нет, Холмс, я не пьяница, я просто никогда не знаю меры, и может быть я…
– Перестаньте лгать,– оборвал его сыщик.– у вас непомерно развито самолюбование. Только и слышно: Я! Я! Вы что, немец?
– Нет.
– Я так и думал. Пожалуй, вы швед. У вас типично шведское лицо. Или нет! Вы-финн!
– Я ирландец,– заявил Ватсон.
– Ирландец? – Холмс задумался,– вы в этом уверены? Вы не похожи на ирландца. Есть в вас что-то финское… Карьяла? Суоми?.. Вам ничего не говорят эти слова?
– Ничего.
Холмс кивнул:
– Конечно. Значит, если верить вам, то вы ирландец. Надо же… Ну и как там у вас в Ирландии?
– Я давно не был на родине.
– Зря, зря. Доктор… – Холмс потянулся и зевнул,– вы меня сегодня изрядно утомили. Да и у вас утомленный вид. А мы знаете, как поступим? Поезжайте-ка в свою Ирландию, отдохните там, расслабьтесь, да? По-моему это прекрасная мысль!
И видя, что Ватсон уже засыпает в своем кресле, убаюканный разговором, постаревший сыщик еще разок