Августин (Блаженный Августин, 354-430) – христианский теолог, один из отцов католической церкви.
Царство Божие (лат.) и О жизни блаженной (лат.)
Юлий Второй (1443 – 1513) – папа римский (1503-1513). Основным содержанием его политики была борьба за усиление папского государства.
Один из титулов папы римского (латинское pontifex буквально означает «жрец, священник»; римский папа назывался «суверенный понтифекс» или «римский понтифекс»).
Паллавичини Хромой.
Мессер (итал.) – господин (обращение).
mandritto – Удар справа налево (итал)
riverso – Удар наотмашь (итал.)
stamazone – Падение на землю (итал.)
tondo – Оборот кругом (итал.)
Феодальная земельная собственность, которой распоряжается непосредственно монарх.
Госпожа (итал.).
Виллан (итал, villano) – мужик; крестьянин.
Сенешаль (фр.) – буквально – «старший слуга», – лицо, осуществлявшее руководство над всеми служащими феодального замка, поместья.
Пиетичсский – ложноблагочестивый, ханжеский.
Воскресенье перед Пасхой, в которое празднуется вход Христа в Иерусалим. Процессии верующих несут в руках пальмовые ветви, приветствуя Спасителя. (Православные называют этот день Вербным воскресеньем.)
Клариссы – женский монашеский орден, основанный в ХШ веке последовательницей Франциска Ассизского Кларой Шефи (отсюда название)
Золотая книга (лат.).
Здесь: управляющий замком.
Понтификат – власть и время правления папы римского.
Церковного права.
Гроссо (итал.) – грош; средневековая монета, которую чеканили в некоторых крупных городах Италии.
Боскет – посаженная в декоративных целях густая группа деревьев или кустов.
Во введении к четвертому дню. (Прим. автора.)
Боpro (итал.) – поселок, местечко, городок.
Открыто, при всем народе (лат.).
Черт побери! (итал.; выражение раздражения или изумления).
Университет в Риме.
Силлогизм – здесь: умозаключение.
Некрополь – «город мертвых», (лат.). Большие кладбища на окраине древних городов.
Советник дьявола (лат.).
Великий Галеотто (итал.).
Лаокоон – персонаж «Илиады»; житель Трои, предупреждавший сограждан не верить коварным врагам – ахейцам и не ввозить в город оставленного ими деревянного коня; боги наслали на него и двух его сыновей змей, задушивших Лаокоона.
Лига – 4, 83 километра (речь идет о британской мере длины; в Италии такой единицы длины не существовало).
Возблагодарим Господа (лат.).
Слава Богу (лат.).
Здравствуй! (лат.).
Вместо родителей (лат.).
Актеон – персонаж древнегреческого мифа, превращенный богиней-охотницей Артемидой (Дианой) а оленя – в наказание за то, что увидел богиню купающейся.
Принцепс (лат.) – повелитель, властелин, владыка.
Не игнорирую зло, но, напротив, изучаю его (лат.).
Вакх, посещая женщин, делает их подвластными тебе, о, Венера! (лат.) (Одна из строф, присочиненных к средневековому студенческому гимну «Гаудеамус»).
Вергилий (70-19 до н. э.) – выдающийся римский поэт, автор эпической поэмы «Энеида» о странствиях и приключениях троянского царевича Энея.
Знаменитые древнегреческие историки; «История» Геродота считалась образцовой для произведений исторического жанра.
Тацит, Тит Ливий – знаменитые древнеримские историки; Цицерон – знаменитый древнеримский оратор и писатель; Лукреций Карр – древнеримский ученый.
Совокупность центральных учреждений папской власти.
В итальянском искусстве под именем Иль-Порденоне известен художник из этого маленького городка Джованни Антонио де'Саккис (1484 – ок 1539).
"Неистовый Роланд» – поэма Лудовико Ариосто.
Диалект (итал.).
В этот день не будем больше читать (итал.).
"Золотые лилии» (итал.).
Видимо, имеется в виду Панормита («Происходящий из Палермо») – под этим именем был известен писатель-гуманист Антонио Беккаделли (1394-1471), являвшийся – в числе прочего – автором книги сатирических стихов и эпиграмм «Гермафродит» (1425).
Верховная богиня римского пантеона; супруга верховного бога римлян Юпитера.
Софизм – умышленно ложно построенное умозаключение, формально кажущееся правильным.
Порто – ворота (итал.).
Чичисбей (итал. ) – постоянный спутник богатой дамы, с которым она выходила на прогулку.
Виа (итал.) – улица; страдоне (итал.) – широкая дорога, шоссе.
Папской.
Рогоносец (итал.).
Пища для Ахеронта (лат.) Ахеронт – мифологическая река в подземном царстве, через которую должны были переправляться души умерших.
Подеста (итал. podesta, лат. potestas – власть) – мэр итальянского города.
Руота – высший суд католической церкви.
Contado (итал.) – округа, окрестности города (в данном случае города Мондольфо).