– Мисс Дюваль, – обратился адвокат, – идите прицеплять трейлер к машине.
– Лечу!
Хартсел медленно встал из-за стола. Он покачал головой.
– Не могу этого переварить. Адвокат подписал документ, даже не читая. Я думал, вы всегда советуете своим клиентам обратное.
– Советуем, – подтвердил Мейсон.
Арлен Дюваль быстро сбежала по ступенькам. Менеджер подошел к двери и крикнул одному из помощников:
– Джо, помоги мисс Дюваль прицепить сегодняшний «Хелиар» к машине.
– Она его купила? – спросил помощник.
– Дважды, – улыбнулся Хартсел и вернулся в контору. – Подписал, не читая, – пробормотал он себе под нос.
– Если не возражаете, я сейчас объясню вас один пункт закона, который вам когда-нибудь может пригодиться, – предложил Мейсон. – Не исключено, что тогда вы перестанете волноваться.
– Какой еще пункт?
– Документ представляет из себя соглашение только в том случае, если он подписан, заверен печатью и формально вручен. В штате Калифорния подпись подразумевает и печать, но документ не имеет силы, пока не был формально вручен.
– И что? – спросил Хартсел.
– Я не читал его перед тем, как подписывать, но я прочитал его, когда держал в руках и мисс Стрит его копировала.
– Вы хотите сказать, что если бы в документе вас что-то не устроило, вы бы отказались мне его вручить?
– Вот именно. Я бы его порвал.
Хартсел улыбнулся.
– Теперь я спокоен. Вы меня просто ошеломили, когда подписали, не читая. Я не думал, что вы согласитесь на тот абзац о гарантиях.
– Если бы я стал с вами спорить, вы бы не отдали трейлер.
– Вы правы, – признался менеджер. – Я думаю, из вас получился бы прекрасный продавец трейлеров, мистер Мейсон.
Хартсел встал и протянул руку.
– На этот раз давайте будем разумны и станем жать в два раза слабее, – предложил Мейсон.
– Вы устанавливаете предел, – сказал Хартсел.
Мужчины пожали руки.
Мейсон и Делла Стрит отправились на площадку, где Арлен Дюваль подгоняла машину к трейлеру, давая задний ход. Сразу было видно, что у нее в этом деле большой опыт: крюк встал точно под гнездом на прицепном устройстве. Механик опустил крюк, поправил цепь и заметил:
– Прямое освещение, стоп-сигнал и электрический тормоз не совпадают, мисс...
– У меня есть розетки для «Хелиара», – сообщила она, открывая бардачок. – Подсоедините к проводам машины.
– Подумать только, вы все предусмотрели, – поразился механик.
– Вас это удивляет? – спросила Арлен Дюваль.
– Да, – сухо ответил мужчина.
Пока механик разбирался с проводами и делал подсоединение, Мейсон подошел к своей клиентке.
– Какие планы? – спросил он.
– Хочу, чтобы вы занялись моими делами и делами отца. Начало получилось прекрасное. Продолжайте в том же духе.
– Мои методы могут вам не понравиться, когда вы узнаете меня лучше.
– Почему?
– Я служу правосудию.
– Мне нравится то, что я видела до сих пор.
– Предположим, ваш отец на самом деле виновен?
– Он не виновен.
– Вы хотите, чтобы я поднял его дело?
– Определенно.
– Вы сейчас заберете трейлер с собой?
– Конечно.
– Вы куда-то несетесь в трейлере, из которого украдено все – там нет ни одеяла, ни наволочек, ни простыней, ни полотенец, ни мыла, ни продуктов.
– Вы правы.
– Но тем не менее, вы собираетесь уезжать?
– Немедленно.
– И ночевать в нем?
Она кивнула.
– Когда я вас увижу?
– Завтра утром в девять тридцать. Я принесу ваш предварительный гонорар. Огромное вам спасибо.
– Если вы хотите, чтобы я вас представлял, мне потребуется много информации.
– От меня?
– И от вас, и от других людей. Мне придется нанимать детективов.
– Нанимайте.
– Может набежать кругленькая сумма.
Она встретилась с ним глазами.
– Давайте уточним одну вещь, мистер Мейсон. Если вы возьметесь помочь моему отцу, я уполномочиваю вас на любые шаги, какие бы ни потребовались.
– Хорошо, но расходы...
– Я сказала что-нибудь о расходах?
– Нет. О них говорю я.
– Прекратите. Делайте, что считаете нужным.
– Обычно я пользуюсь услугами «Детективного Агентства Дрейка». Пол Дрейк работает на меня. Именно благодаря ему мы нашли ваш трейлер.
– Прекрасно. Нанимайте столько людей, сколько нужно.
– Есть какой-нибудь предел?
– Нет, – медленно и уверенно ответила Арлен. Внезапно она протянула в окно худую, загорелую руку и схватила Мейсона за запястье. – Не теряйте времени.
– Не совсем то место, где заканчивать разговор, – заметил адвокат.
– Возможно, но не для меня. Вперед! Делайте, что считаете необходимым.
– Не забывайте, о чем я вас предупредил, – несколько раздраженно сказал Мейсон. – За передачу этих денег властям назначено большое вознаграждение. Если вы попытаетесь срезать углы, то я воспользуюсь этим вознаграждением вместо гонорара.
– Я тоже так считаю.
– Я не шучу.
– Все готово, мисс, – крикнул механик.
– Пока. До завтра, – улыбнулась Арлен Дюваль адвокату.
Около девяти часов вечера Мейсон и Делла Стрит вошли в контору Пола Дрейка.
Детектив понюхал воздух и заметил:
– По вашим довольным лицам я вижу, что вы неплохо поужинали. Аромат до сих пор не пропал.
– Да, жизнь прекрасна, Пол, – сказал Мейсон, закуривая сигарету.
– Для тебя, – ответил Дрейк, доставая таблетку соды.
Детектив подошел к графину с водой, налил половину бумажного стаканчика и принял таблетку.
– Так плохо? – спросил Мейсон.
– Я сижу здесь, накручиваю диск телефона, отвечаю на звонки, посылаю своих парней на задания, руковожу ими, помогаю им, исправляю их ошибки, иногда думаю за них, проверяю отчеты, спорю с клиентами, несусь в ресторан быстрого обслуживания, хватаю жирную жареную пищу, проглатываю все на ходу, мчусь обратно и пытаюсь выяснить, что произошло за те несколько минут, что меня не было на месте.
– Ты очень много работаешь, Пол.
– Это ты сказал, не я.
– А как там наша любительница позагорать? – поинтересовался Мейсон.
– Сидит в трейлере, прицепленному к взятой напрокат машине. Выехав с площадки «Идеала», она направилась в универмаг.
– У твоих людей не возникло проблем с наблюдением за ней?
– За Арлен Дюваль направлялась целая процессия, – усмехнулся Дрейк.
– Еще кто-то?
Детектив кивнул.
– Что случилось? – спросил Мейсон.
– Твоя маленькая подружка купила одеяла, простыни, наволочки, скатерти, посуду, полотенца, мыло, продукты... Боже, Перри, она скупила пол универмага! Причем сделала все очень быстро. Казалось, она отрепетировала процедуру или делала все именно так столько раз в прошлом, что подобные мероприятия вошли у нее в привычку.