My-library.info
Все категории

Эмилио Сальгари - На Дальнем Западе. Ловцы трепанга

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Эмилио Сальгари - На Дальнем Западе. Ловцы трепанга. Жанр: Прочие приключения издательство Бук Чембэр Интернэшнл, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
На Дальнем Западе. Ловцы трепанга
Издательство:
Бук Чембэр Интернэшнл
ISBN:
5-850202031-2
Год:
1992
Дата добавления:
3 август 2018
Количество просмотров:
405
Читать онлайн
Эмилио Сальгари - На Дальнем Западе. Ловцы трепанга

Эмилио Сальгари - На Дальнем Западе. Ловцы трепанга краткое содержание

Эмилио Сальгари - На Дальнем Западе. Ловцы трепанга - описание и краткое содержание, автор Эмилио Сальгари, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Эмилио Сальгари, автор ряда приключенческих романов, является последователем школы наиболее сильных сторон этого жанра. В романе «На Дальнем Западе» Сальгари идет до следам Фенимора Купера, но поражает совершенно иначе, чем Жюль Верн. Поражает именно тем, что на так хорошо будто бы изученном земном шаре существует еще столько необычного, иногда чудовищно-жуткого и опасного, сложного и порой неразгаданного еще исследователями и наукой.

 В Книгу также входит роман «Ловцы трепанга».

На Дальнем Западе. Ловцы трепанга читать онлайн бесплатно

На Дальнем Западе. Ловцы трепанга - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмилио Сальгари

Пленника привязали спиной к дереву. Хворост разгорался; языки пламени взвивались, каждую минуту угрожая сжечь несчастного.

— Негодяи! — прохрипел Ван–Горн. — Огонь, Корнелиус!

Оба выстрела раздались одновременно. Около костра два дикаря свалились на землю, а остальные, испуганные выстрелами и не понимая, откуда исходит этот грохот, с криками бросились врассыпную, оставив на земле своих убитых или раненых товарищей.

В одно мгновение Ван–Горн и Корнелиус очутились у костра. Одним скачком Корнелиус перепрыгнул через широкий круг огня. Прежде всего он выдернул из–за спины несчастного горящий пучок трав; затем он разрезал лианы, которыми пленник был привязан к дереву, и вынес его из огненного круга. Когда же он был далеко от костра, он бросил несчастного ка землю.

— Не бойся! — крикнул Корнелиус дикарю, распутывая его руки. Ван–Горн уже торопил Корнелиуса:

— Скорее. Альфуры, оправившись от неожиданного нападения, соберутся и атакуют нас.

— Нельзя же оставить так этого малого.

— Если он дорожит своей шкурой, он побежит за нами. Папуас, почувствовав себя на свободе, вскочил на ноги и протянул руку Корнелиусу.

— Спасибо, белый человек, — произнес он по–голландски.

— Да он по–нашему говорит! — воскликнул Корнелиус.

— Ну так что ж, — невозмутимо отвечал Ван–Горн. — Значит, я прав: он принадлежит к одному из тех племен, которые общаются с голландскими моряками и торговцами.

— Пойдешь с нами? — спросил Корнелиус дикаря.

Но ответа не последовало… Дикарь молча разглядывал своих освободителей, как бы стараясь угадать их намерения.

— Он знает, вероятно, только два—три слова по–голландски, — предположил Корнелиус.

— По–малайски с ним легче будет объясняться, — сказал Ван–Горн и повторил предложение Корнелиуса по–малайски.

— Я ваш раб, — ответил папуас, — я пойду за вами, куда вы велите…

— Очень надо мне еще рабами обзаводиться, — проворчал Ван–Горн. — Будешь нам товарищем. Идем!

И все трое быстро удалились.

Папуас, хорошо знавший леса своей родины, шел впереди, а за ним пробирались Ван–Горн и Корнелиус. Боясь неожиданного нападения альфуров, голландцы шли осторожно, все время оглядываясь по сторонам и прислушиваясь, не затаились ли где дикари. Но альфуры были так напуганы выстрелами и смертью двух своих воинов, что попрятались в лесу, не смея выглянуть оттуда. Ни один звук человеческого голоса не долетал теперь до ушей голландцев.

Так они дошли до поляны и расположились отдохнуть. Пока Корнелиус возился с огнем, готовя завтрак, Ван–Горн заговорил с папуасом.

— Ты как думаешь: твои враги будут преследовать нас? — спросил штурман папуаса.

— Нет, они слишком испугались ваших ружей, — ответил тот.

— А что ты им сделал? За что они собирались тебя сжечь? Откуда ты пришел? Кто ты?

— Я с берегов Дорга. Меня зовут Ури–Утаната, как и моего отца — вождя племени.

— С берегов Дорга? — повторил Ван–Горн. — Вот так удача! Твоя деревня далеко отсюда?

— Два дня ходьбы.

— А зачем ты ушел так далеко?

— Я поклялся убить Оранго, альфура, врага моего отца и моего племени.

— И ты сам попал в плен к Оранго? Это он отдавал приказ сжечь тебя?

— Да.

Корнелиус, знавший по–малайски только несколько слов, как ни вслушивался в разговор Ван–Горна и Ури–Утаната, ничего не понял. Он попросил Ван–Горна перевести ему слова папуаса.

Передав Корнелиусу все, что он успел узнать, Ван–Горн добавил:

— Когда два племени папуасов ведут между собой войну, лучшие воины дают клятву перед богами убить вождя их врагов. Молва об этом распространяется по всем племенам. Вождей предупреждают об этом; они принимают меры предосторожности и, со своей стороны, всячески стараются захватить в плен тех, кто дал такую клятву. А захватив, отправляют на костер. Это–то и случилось с Ури–Утаната.

Корнелиус был чрезвычайно обрадован, узнав, кто был их пленник: он уже видел себя на берегу Дорга вместе с капитаном, Хансом и Лю–Хангом.

— Все случилось так, как я предвидел, — торжествовал Ван–Горн.

— Стало быть, Ури–Утаната покажет нам дорогу к реке? Ты сказал ему, что мы направляемся туда?!

— Об этом я сейчас и буду говорить с ним.

И Ван–Горн рассказал папуасу об их неудачной охоте и о разлуке со своими путниками.

— Вы спасли мне жизнь, — сказал Ури–Утаната, выслушав рассказ Ван–Горна, — и я вам помогу, как только смогу. Мы отыщем ваших товарищей, а после этого вы получите большую пирогу для возвращения на родину. Наше племя не очень любит белых людей: у нас есть на что пожаловаться в их поведении, но моим спасителям и мой отец, и все племя окажут самый радушный прием.

— А как же нам найти наших товарищей?

— Я знаю, где находится большой лес с мускатными деревьями. Там я охотился на голубей, которые питаются косточками плодов мускатника. Мы пойдем прямо туда.

— Но подожди: твое плечо все в ожогах. Нужно как–нибудь унять боль.

— Ури–Утаната воин и он закален в боях; он не боится боли! — гордо ответил папуас.

— Тогда в путь!

— Идем!

— Солнце уже высоко, нужно торопиться.

Солнце действительно уже золотило верхушки деревьев. Птицы просыпались на ветвях и оглашали лес своим пением.

Тут были стаи charmascyna papua и cos sanamata , с ярким оперением, в котором мешалось красное, желтое и черное; они щебетали, греясь в первых лучах солнца. Потом проснулись cicimuras regia , с ярко красными спинками; великолепные parozies , бархатисто–черные с изумрудно–зеленым полуожерельем и головкой, увенчанной пятью длинными лазоревыми хохолками, ослепительно блестящими на концах. В вышине носились несколько пар крупных, как голуби, птиц; их оперение было как фиолетовый шелк, шейку охватывал воротник в золотистых точках, который топорщился, как у испанских придворных пятнадцатого века, а округленный великолепный хвост был раз в пять длиннее туловища.

По правде сказать, наши путники не слишком–то обращали внимание на это редкостное зрелище. Они торопились к опушке леса с мускатниками, где оставили своих товарищей, и ни о чем другом сейчас не могли и думать.

К тому же на каждом шагу они встречали препятствия: корни, упавшие стволы деревьев, низко растущие ветви мешали им продвигаться вперед и заставляли быть внимательными.

В довершение трудности часов в девять утра они наткнулись на сплошную широкую стену ползучих растений, так густо сплетшихся что пробраться через них не было никакой возможности.

— Что это за заросли? — заинтересовался Корнелиус.


Эмилио Сальгари читать все книги автора по порядку

Эмилио Сальгари - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


На Дальнем Западе. Ловцы трепанга отзывы

Отзывы читателей о книге На Дальнем Западе. Ловцы трепанга, автор: Эмилио Сальгари. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.