Вдвоем они подняли Фунгаберу, и тот настолько обессилел от ужаса, что не мог стоять на ногах.
Тунгата отшвырнул его от себя, Питер ударился в перегородку и сполз на пол. Он перевернулся на бок, прижал колени к груди и застонал от унижения и горечи поражения, закрыв лицо обеими руками.
Крейг, шатаясь, поднялся в кабину и плюхнулся в кресло рядом с Сэлли-Энн.
— Чем вы там занимались? — спросила она.
— Ничем серьезным. Я только что помешал Тунгате убить Питера Фунгаберу.
— Зачем старался? — спросила Сэлли-Энн, пытаясь перекричать шум винта над головой. — Я бы сама с удовольствием пристрелила эту свинью.
— Милая, ты можешь связаться по радио с посольством США в Хараре?
Она подумала.
— Только не с этого вертолета.
— Назови им регистрационный номер «сессны». Уверен, никто не знает о том, что она пропала.
— Придется связываться через аэропорт Йоханнесбурга, только там есть станция необходимой мощности.
— Мне все равно как, я хочу, чтобы нас услышал Морган Оксфорд.
Аэропорт Йоханнесбурга быстро ответил на вызов Сэлли-Энн и принял ее позывной.
— «KYA», сообщите, где находитесь.
— Северная Ботсвана, — Сэлли назвала место, в котором надеялась оказаться через час. — Между Францистауном и Мауном.
— Назовите номер в Хараре, с которым хотите соединиться.
— Лично с атташе по культуре посольства США Морганом Оксфордом. Номера, к сожалению, не знаю.
— Оставайтесь на связи.
Меньше чем через минуту они услышали искаженный помехами голос Моргана Оксфорда:
— Оксфорд слушает.
Сэлли-Энн передала микрофон Крейгу, он поднес его к губам и нажал кнопку передачи.
— Морган, это Крейг, Крейг Меллоу.
— Ни черта себе! — Голос Оксфорда стал резким. — Где ты, черт тебя побери? Здесь такое творится. Где Сэлли-Энн?
— Морган, послушай меня. Дело серьезное. Тебе хотелось бы допросить полковника русской разведки, в чемодане у которого лежит подробный план агрессии и дестабилизации положения в южной части африканского континента?
Несколько секунд Крейг не слышал ничего, кроме помех, потом Оксфорд сказал:
— Дай мне десять секунд!
Крейгу показалось, что прошло гораздо больше времени, потом он услышал голос Моргана:
— Ничего не говори. Назови место встречи.
— Даю координаты по карте…
Крейг произнес координаты, торопливо написанные для него Сэлли-Энн.
— Там есть аварийная взлетно-посадочная полоса. Я зажгу сигнальный костер. Как быстро сможешь там быть?
— Дай десять секунд!
На этот раз ожидание было коротким.
— Завтра на рассвете.
— Понял, — сказал Крейг. — Будем ждать. Конец связи. — Он передал микрофон Сэлли-Энн.
— Граница через сорок три минуты, — сообщила она. — А эта грязь на лице тебе идет. Я даже нахожу тебя более привлекательным.
— А ты настолько красива, что твою фотографию следует поместить на обложку «Вог».
Она сдула волосы со лба и показала ему язык.
Они пересекли границу между Ботсваной и Зимбабве и через семнадцать минут увидел взятый напрокат «лендровер» именно на том месте, где оставили его — на краю белого огромного солончака.
Крейг разглядел рядом с машиной две крошечные фигурки.
— Господи, друзья Сары еще здесь. Вот пример верности и постоянства. Нужно предупредить их, а то откроют пальбу, увидев правительственные эмблемы.
Сара предупредила матабелов при помощи громкоговорителя. Крейг увидел, что они опустили оружие, когда «супер-фрелон» опустился чуть ниже. Он даже разглядел довольные улыбки на лицах молодых матабелов.
Джонасу удалось утром подстрелить шрингбока. Они поужинали зажаренным на открытом огне мясом и солеными маисовыми лепешками, потом бросили жребий, кому охранять пленных.
Они услышали звук самолета рано утром, когда небо было еще жемчужно-бледным, и Крейг сразу же сел в «лендровер» и выехал на солончак, чтобы зажечь дымные сигнальные костры. Самолет прилетел с юга. Это был огромный грузовой «локхид» с эмблемами ВВС США на фюзеляже. Сэлли-Энн сразу же узнала его.
— Этот самолет принадлежит НАСА, используется в программе «шаттл».
— Они явно серьезно восприняли наши слова, — пробормотал Крейг, наблюдая, как садится «локхид».
— У него удивительно короткий пробег при взлете и посадке, — сказала Сэлли-Энн. — Смотри.
Гигантский самолет остановился, пробежав примерно такое же расстояние, что и «сессна». Нос открылся, как клюв пеликана, и по лестнице спустились пятеро мужчин. Морган Оксфорд шел первым.
— Как пять сардин из банки, — заметил Крейг. Гости были одеты в тропические костюмы, белые сорочки с воротниками на пуговицах и галстуки. Все двигались пружинистой походкой тренированных атлетов.
— Сэлли-Энн. Крейг. — Оксфорд пожал им руки и повернулся к Тунгате. — Конечно, я вас знаю, господин министр. Это мои коллеги. — Он не стал их представлять и сразу же перешел к делу. — Где люди, о которых ты говорил?
Молодые матабелы привели под дулом автомата пленников.
— Черт побери, — воскликнул Морган Оксфорд. — Это же генерал Фунгабера! Крейг, ты совсем рехнулся?
— Скажешь, когда прочтешь вот это. — Крейг передал ему «дипломат».
— Подождите здесь.
Джонас и Эрон подвели пленников к самолету и передали их американцам.
Руки Питера Фунгаберы были все еще связаны нейлоновыми ремнями. Казалось, он стал ниже ростом и уже не казался таким самоуверенным и импозантным. Его пригибала к земле тяжесть поражения. Его кожа приобрела землистый оттенок, и он не смел поднять глаз, поравнявшись с Тунгатой.
Тунгата схватил его рукой за челюсть, сжав пальцы так, что рот Фунгаберы открылся, и повернул к себе лицом. Он долго смотрел Фунгабере прямо в глаза, потом оттолкнул его с такой силой, что генерал упал бы, если бы один из американцев не поддержал его.
— Внутри каждого громилы и тирана прячется трус, — громко произнес Тунгата. — Ты правильно поступил, когда не позволил мне его убить, Пуфо. Падение с неба было бы слишком легкой смертью для него. Теперь его ждет более справедливая кара. Уберите его с глаз моих, меня сейчас стошнит.
Питера Фунгаберу и русского завели в самолет, а Крейгу и друзьям оставалось только ждать. Они сидели в тени «лендровера» и говорили ни о чем, прерываясь только иногда, когда от «локхида» доносились какие-то странные звуки.
— Разговаривают с Вашингтоном, — высказал предположение Крейг. — По спутниковой связи.
Морган и один из его коллег спустились по трапу, когда было уже десять.
— Это полковник Смит, — сказал Оксфорд, давая понять, что его не следует понимать буквально. — Мы исследовали представленные вами документы и решили, — по крайней мере, на этой стадии, — что они — настоящие.