Когда шаги славных бойцов затерялись где-то в глубинах здания, Боб Моран и Баллантайн, которые не вмешивались в схватку и продолжали стоять с пистолетами в руках, обменялись выразительными взглядами.
— Что будем делать, командан? — показал шотландец на дверь. — Помчимся за ними?
Моран отрицательно мотнул головой.
— Пока не стоит, Билл. Сдается мне, что я знаю, куда намеревается отправиться Минг номер один. Чуть позже мы с тобой присоединимся к компании этих двух Желтых Теней. А сейчас — в путь! Возвращаемся в Кимпонг, откуда организуем небольшую вылазку, которую, по всей вероятности, нам придется предпринять в сторону Тибета. Впрочем, очень даже возможно, что Шеела Хан и сэр Арчибальд подъехали туда как раз сейчас…
— Вернуться в Кимпонг, — проворчал Баллантайн. — Легко сказать… Сначала надо ещё выбраться из монастыря.
Боб Моран неспешно, свободной от пистолета рукой, провел по ежику волос. Этот жест зачастую означал, что он оказался в затруднительном положении, но, как это ни парадоксально, иногда являлся показателем его беспечности.
— Ты говоришь, как выйти отсюда, Билл? Думаю, это окажется более легким, чем ты полагаешь, делом. Обитатели этой высокогорной усадьбы сейчас заняты более серьезными делами, чем судьбой столь скромных лиц, как мы с тобой…
Они вышли из зала. Все произошло именно так, как Боб и предполагал: они прошли через весь монастырь, и никто даже не попытался преградить им путь. Не попался им и ни один из Мингов. Как косвенно свидетельствовали распахнутые ворота монастыря, те, по-видимому, продолжали гоняться друг за другом, но уже вне его стен. Что касается дакоитов, то, судя по всему, их охватила такая паника, что они попрятались, кто где мог, поскольку друзья ни одного из них так и не встретили. У них лишь сложилось впечатление, что откуда-то издалека доносились раскаты громоподобного хохота обезумевшего Минга.
Покинув громадное и вновь заполнившееся тишиной здание, Боб и Баллантайн направились в деревушку.
В Кимпонге, войдя в жалкую лачугу, служившую пристанищем буддийским паломникам к святым местам Тибета, друзья столкнулись с поджидавшими их Шеелой Ханом и сэром Арчибальдом Бэйуоттером. Еще в Калькутте Боб отстучал шефу Ярда телеграмму с просьбой первым же самолетом присоединиться к нему. Поскольку время поджимало, а француз и его друг стремились побыстрее добраться до Даржелинга и Сиккима, было решено, что глава полиции Калькутты дождется прибытия своего британского коллеги, а затем все четверо они встретятся в Кимпонге.
Шеела Хан был человеком лет пятидесяти — широкоплечий, с круглой фигурой, носатый, с плоским темным лицом, подсвеченным фаянсовой голубизны глазами. Из-под тюрбана выглядывало несколько прядей иссиня-черных с легкой проседью волос.
Моран и Баллантайн поведали о тех событиях, которые разыгрались за последние часы. Сэр Арчибальд, которого Шеела Хан поставил в известность обо всем, что произошло с двумя друзьями с момента их выезда из Франции, не удержался от возгласа отчаяния:
— Нет, видно там так и не суждено когда-либо покончить с этой Желтой Тенью! А изобретения этого «дубликатора» дало ему над нами окончательное преимущество…
Он обратился к Морану и Баллантайну:
— Разыскав вас в Каннах, друзья мои, я и не подозревал, в какую серьезную и скверную историю я снова втяну вас…
— Все, что касается Желтой Тени, автоматически становится делом первостепенной важности, — нравоучительно произнес Баллантайн.
— Серьезное оно, это дело, или нет, — ожесточенно заметил Шеела Хан, — но нам любой ценой предстоит ликвидировать ту опасность для общества, которую представляет собой Минг. За последние годы я имел возможность самолично убедиться, в каком терроре он держит население Азии в целом и Индии в частности и пришел к однозначному выводу о необходимости принятия быстрых, окончательного характера мер…
— Окончательного характера… — повторил за ним следом сэр Арчибальд. — Но каким образом мы могли бы сделать это в сложившихся обстоятельствах? Если мы уничтожим одного из Мингов, «дубликатор» нам тут же выдаст его живую копию. Если мы захватим его в плен, то ему достаточно наложить на себя руки, чтобы получился точно такой же результата.
— Вот почему, — заявил Боб, — нам следует захватить передатчик материи и реле-копию. Без последнего механизма воспроизводства не может срабатывать…
— Да, но где он находится, этот двойник-посредник? — раздумчиво произнес Шеела Хан. — Наверняка где-то в Тибете. Но где? Тибет — ведь огромен…
— Если нам повезет, — пробросил Моран, — то оба месье Минга нас выведут к нему.
— Что вы хотите этим сказать, Боб? — вздрогнув, спросил сэр Арчибальд.
— А то, — объяснил Моран, — что тот из них двоих, кто сумеет завладеть центральным передатчиком и реле-копией, получит очевидное преимущество над своим соперником, поскольку сможет контролировать, как ему заблагорассудится, всю цепь «дубликаторов». На мой взгляд, Минг номер два будет сейчас пытаться первым добраться до центрального передатчика, местонахождение которого ему, естественно, известно, в то время как Минг номер два, приложит все силы к тому, чтобы помешать ему это сделать. А нам остается лишь проследить за ними обоими. Они неизбежно выведут нас к центральному передатчику, и вот тогда-то и надо будет максимально эффективно вмешаться.
Все четверо надолго замолчали. Первым заговорил Шеела Хан.
— Если ваши предположения относительно маршрута двух Мингов правильны, командан Моран, то игра стоит свеч. Честно говоря, я не вижу, как иначе можно было бы установить точное местонахождение центрального передатчика…
Индиец повернулся к комиссару Скотланд-Ярда и спросил:
— А каково ваше мнение, сэр Арчибальд?
— Вы хотите знать, что я думаю на этот счет? — переспросил англичанин. — То же самое, что и вы, Шеела Хан. Чтобы уничтожить этих двух монстров, следует задействовать все возможности. Я вздрагиваю только при одной мысли о том, что может произойти, если верх возьмет Минг номер два. Он будет продолжать дело Желтой Тени, но поскольку он сошел с ума… Но пока мы тут разглагольствуем, эти два страшилища наверняка уже нас прилично обогнали. Не время ли начать выяснять, где они…
— Мы выступим на рассвете, — решил Шеела Хан. — Если Минг номер два и Минг номер один — первый при этом преследует второго — действительно настроились на то, чтобы добраться до Тибета, то у них нет другого пути, как через перевалы Канченжанга. Если мы чуть поторопимся, то сравнительно легко догоним их. А затем будем висеть у них на хвосте, пытаясь сделать так, чтобы они этого не заметили…