My-library.info
Все категории

Парус манит ветер - Олег Михайлович Солдатов

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Парус манит ветер - Олег Михайлович Солдатов. Жанр: Прочие приключения год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Парус манит ветер
Дата добавления:
16 декабрь 2024
Количество просмотров:
1
Читать онлайн
Парус манит ветер - Олег Михайлович Солдатов

Парус манит ветер - Олег Михайлович Солдатов краткое содержание

Парус манит ветер - Олег Михайлович Солдатов - описание и краткое содержание, автор Олег Михайлович Солдатов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Сборник приключенческих и фантастических повестей современного писателя Олега Солдатова рассказывает о героях минувшего и нынешнего времени, о спортсменах и артистах, о мистиках и мистификаторах. Повесть «Парус манит ветер» посвящена парусному спорту и триумфу советских яхтсменов на Олимпийских играх 1960 года в Неаполитанском заливе. «Ансамбль» – история необыкновенных приключений артистов маленькой театральной студии в центре Москвы на рубеже тысячелетий. «Время колдунов» – повесть о всенародном увлечении магией и оккультизмом в эпоху дефицита, постсоветского брожения и разгульной свободы.

Парус манит ветер читать онлайн бесплатно

Парус манит ветер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Олег Михайлович Солдатов
Назад 1 ... 67 68 69 70 71 72 Вперед
пускай земля горит!»

– Кто это? – спросил он.

– Мой ученик, – ответил Незнакомец. – Кстати, большой выдумщик по части разных игрищ… Ради этого спектакля он не пожалел декораций! Впрочем, он никого не жалел, даже собственную мать. – Незнакомец коснулся стены, и та расступилась, открыв залитую солнцем арену. – Когда актером становится цезарь, вся империя превращается в щедрого мецената.

Вмиг Иван очутился возле арены.

Из раскрытых ворот на арену вырвался громадный белый бык. Юная дева, совсем ребенок, была привязана к его рогам. Взбешенный зверь силился скинуть тяжелую ношу, он бился о стены, мотая головой. Арена обагрилась кровью.

– Представление называется «Похищение Европы», – комментировал Незнакомец.

Когда стихли крики жертвы, на подии показалась Юнона и, славя Юпитера, молила его вернуться в священные узы брака. Залитого кровью «рогатого беса» загнали обратно в ворота.

– А вот еще, полюбуйтесь, «Дочери Миния»!

На арену вынесли ткацкие станки, следом вывели трех женщин и приковали их цепями к станинам.

– Кто эти несчастные? – спросил Иван.

– Они обвинены в поджоге Рима, хоть это и не их рук дело… – проговорил Незнакомец. – Впрочем, какая разница? Они верят, что им уготованы небеса…

Сладко запели флейты, повеяло благовониями, на арену, под восторженные крики толпы выбежал человек в медвежьей шкуре и ударами кнута заставил узниц ткать. Сорвав с них одежды, он скинул шкуру и с себя и, натешась вдоволь, принял золоченый венок из рук слетевшей на бутафорском облаке Юноны.

– Как он может? – прошептал Иван. – Ведь они такие же люди…

– Ошибаетесь. Он считает себя богом! А боги должны карать!..

Нерон поднялся в ложу. Послышался львиный рык, из потайного грота на арену вырвались огромные львы… Вопли несчастных потонули в ликующем крике толпы.

Незнакомец отнял руку, стена сомкнулась.

– Где же ваш Бог? – спросил он. – Чего же он ждет? Мне самому любопытно.

Вкруг них опять сгустилась серая мгла.

– Он кует души из тончайшей материи, – ответил Иван. – Кроме него, создать живую душу не может никто… Даже вам это не под силу. И я не знаю, есть ли он, но я верю… Верю именно потому, что не знаю… Случись по-иному, я бы страшился, например, искал бессмертия… Или, напротив, не ценил бы жизнь вовсе. И то и другое – дурно… Куда мы теперь?

Незнакомец устало махнул рукой.

– Куда прикажете…

Эпилог

Случай коллективного самоубийства в московской квартире наделал шума в газетах. Писали разное: например, что покойники были сектантами и мракобесами и, в общем, душами заблудшими; другие усмотрели в этом некий протест против какого-то якобы имевшего место засилья; издания духовного толка говорили о покаянии… мол, грядут последние времена, а сие, мол, есть страшные знамения, о коих давно уже где надо сказано…

Известный колдун по прошествии описанных событий помутился рассудком и был помещен в лечебницу для душевнобольных. Неуемный аппетит его и странная худоба вызывали интерес тамошних докторов. Всякий раз, когда пациенты сдавали санитару пустые миски, он требовал добавки и успокаивался лишь после того, как поварской котел становился пуст. Вылечить его не удалось, но местное светило медицины, профессор Колбочкин, описал загадочный случай полного психического перерождения человека в саранчу при внешних признаках млекопитающего.

Матушка Евдокия подалась в политику. Используя свои связи в оккультных кругах, она по сей день председательствует в Комитете по делам общественных объединений и религиозных организаций.

Сам Иван Тимьянов исчез бесследно…

Примечания

1

Быхах (якутский нож) – небольшой нож, 12–18 см, хвостовик 5–7 см, насаживается в рукоять, сделанную из березового корня.

2

Швертбот – тип конструкции парусной яхты.

3

Спинакер – дополнительный парус большой площади, устанавливаемый при слабом ветре перед мачтой.

4

Фордевинд – попутный ветер, дующий прямо в корму.

5

Оверштаг – поворот судна через линию ветра.

6

Бейдевинд – курс яхты под острым углом к ветру.

7

Ватерлиния – черта, по которую судно углубляется в воду.

8

Фут – 30,48 см, или 12 дюймов.

9

Эскарп – крутой внутренний откос рва.

10

Грот – нижний прямой парус на грот-мачте парусного судна.

11

Галс – движение судна относительно ветра. Различают левый (ветер дует в левый борт) и правый (ветер дует в правый борт) галсы.

12

Хорошо! Хорошо! – All right! All right! (искаж. англ.)

13

Гик – горизонтальное рангоутное дерево, по которому растягивается парус.

14

Шпангоут – бортовая поперечная балка корпуса судна.

15

Румпель – рычаг у руля для управления им.

16

Краспица – на больших яхтах поперечный брус на мачте.

17

Поверните вправо! Поверните вправо ваш фок! – Turn right! Turn right your foresail! (искаж. англ.)

18

Буер – кабина на коньках или колесах, передвигающаяся по льду или суше с ровным рельефом при помощи парусов.

19

Vis-à-vis – «друг против друга» (фр.).

Назад 1 ... 67 68 69 70 71 72 Вперед

Олег Михайлович Солдатов читать все книги автора по порядку

Олег Михайлович Солдатов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Парус манит ветер отзывы

Отзывы читателей о книге Парус манит ветер, автор: Олег Михайлович Солдатов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.