– Позаботься о ней, Шляпмен, – потребовала она, а затем прокричала: – Базилик, ко мне! Попрощайся с Раскином!
– Пообещайте, что будете приезжать в гости! – сказал нам Уолтер. – Особенно ты, Джилли. Без обид, Гай! – добавил он без обиняков. – Но мы знакомы с этой девушкой около пяти лет.
– Без вас двоих все уже будет не так, – сказала Сэм, прежде чем повернуться ко мне. – Не забывай нас.
– Не беспокойтесь о Джилли, но мы будем скучать по Раскину, – закончил Ариэль и обнял меня.
– Приезжайте и оставайтесь у нас, сколько захотите, – сказала я, обращаясь ко всем. – И пообещайте, что приедете с собаками.
– Забирай ее, Гай, а то Джилли уже захлестывают эмоции! – заявила Мэри, голос которой при этом заметно подрагивал. Она потянулась за сумочкой, чтобы найти сигареты.
– Мы замечательно проводили время, – сказал Гай. – Спасибо, что приняли меня в свой круг.
Гай попытался увести меня, но я снова вернулась и по очереди всех обняла.
– Я буду скучать по вас, – сказала я.
Два года спустя
– Вам нужно расписаться здесь, – услышала я голос Найджела, нашего почтальона, после того, как он спросил, действительно ли у меня сегодня день рождения. Раскин с негодованием лаял на Найджела; собственно, он проделывал это каждый день, как только тот появлялся в воротах со своей ярко-красной почтовой сумкой, неизменно перекинутой через плечо. Гай оттащил Раскина, а потом крикнул:
– Джилли! Прислали!
– Иду! – прокричала я из ванной, бросив на себя взгляд в зеркало. Мы столько сил вложили в это и ждали так долго. Я открыла кран и налила себе стакан воды. Руки дрожали, я сделала глубокий вдох, прежде чем спуститься вниз.
– Джилли! – снова нетерпеливо позвал Гай.
Но я ничего не могла с собой поделать. Я снова вернулась в ванную, опять окинула себя в зеркале, дабы убедиться, что все порядке.
Спустившись вниз, я поблагодарила Найджела.
– Сегодня никаких счетов, миссис Си, – сказал он, направляясь к воротам. – У вас шикарная малина, – добавил он, указывая на защитную сетку, которой были окружены кусты ягод, чтобы их окончательно не склевали птицы.
Гай втащил в коридор огромную коричневую коробку.
– Куда? – спросил он.
– На кухню! Быстрее!
Гай протянул мне ножницы и небольшой ножик, как ассистент в операционной. Я разрезала скотч, рывком открыла коробку и взяла оттуда одну из книжек. Она была великолепна. Я осторожно держала ее в руках, словно ребенка. «Микки – волшебная обезьянка». Я погладила рукой обложку. На ней красовался Микки, летевший на своем ковре-самолете, а рядом с ним сидела маленькая девочка. Это была уже моя вторая книга, но не менее захватывающая, чем первая. Во многих отношениях она стала для меня особенной. Я открыла первую страницу, посвященную Мэган Флоранс Браун. На ней была маленькая фотография Мэган. Одетая в красный бархатный передник, она сидела в своем крошечном стульчике у нас на кухне. Память о ней будет оживать в этой книге.
– Что ты делала? – с любопытством спросил Гай. – Я осип, пока звал тебя.
Я заплакала. Это было глупо, но я не могла остановиться.
– Джилли? – мягко казал он. – В чем дело? Книга выглядит потрясающе. Что случилось?
Я повернулась к Гаю и взяла его руку.
– Я сделала тест.
Он сильно сжал мою руку.
– Я только что сделала тест, – с улыбкой повторила я, ободряюще кивая.
– О-о-о, – протянул он, и на этот раз это «О-о-о» прозвучало как-то по-другому.
Он посмотрел на меня. Теперь в его глазах стояли слезы, и я поняла, что ему едва ли хватит смелости спросить меня о результате.
Поэтому я ответила сама.
В первую очередь я хотела бы поблагодарить Джейн Вуд и Дженни Элис из издательства Quercus. Я очень ценю ваш редакторский вклад и энтузиазм и с нетерпением жду, когда нам удастся поработать снова.
Я также благодарна Диане Бомон. Диана была первым читателем этой книги, когда та находилась еще в зачаточном состоянии, и очень помогла мне развить сюжет. Спасибо тебе, Ди, за твою напряженную работу и поддержку, которую ты оказала.
Я хочу сказать спасибо моим самым близким друзьям, которые помогали в моих изысканиях: Ребекке, познакомившей с миром телеиндустрии, Ким Уотмор, просветившей в вопросах ландшафтного дизайна, Анне Каллаган, за то, что она, как один из персонажей романа Глория, является лучшей соседкой во всем городе. Джанет и ее сыну Адаму Картлиджам, с которыми я познакомилась во Франции, в Лурде. Адам прекрасный писатель, он прислал мне стихотворение, основанное на моем рассказике про Микки, волшебную обезьянку. Я всегда буду помнить о нашем знакомстве, Адам, береги себя и обязательно радуй своим творчеством.
Бернис Крокфорд, которая смело рассказывает о потере своей дочери Элис. Бернис – старинный друг нашей семьи и самый золотой человечек из всех, с кем мне доводилось встречаться. Бернис и ее муж Зек представляют собой прекрасный пример того, как горе и трудности могу сблизить людей. Я восхищаюсь вами и очень люблю вас обоих.
Спасибо Джуди Найнер, директору сайта www.mondaytofriday.com, помогающего домовладельцам размещать объявления о сдаче в аренду свободных комнат на будние дни. Схема «С понедельника по пятницу» вдохновила меня на создание этого романа и подарила ему название. Могу еще добавить, что в прошлом я тоже сдавала одну из свободных комнат, правда, не с понедельника по пятницу, но все мои постояльцы были хорошими специалистами в своих областях. С ними не возникало никаких проблем, не то что с Джеком Бейкером. Я даже не уверена, счастлива ли, что теперь мне не нужно этого делать, или, наоборот, немного грущу…
Огромное спасибо моим друзьям-собачникам. Нелле, за ее рассказы об антикварном мире; Тиму, вдохновившему на создание образа Гая, особенно в том, что касается шляп. Джону, за то, что он просто Джон. И вообще всем моим старым и новым друзьям: Кэролайн, Эшли, Коннору, Дункану, Эмме, Гарет, Джанин, Тамаре, Донсу, Кэти и Сюзан… я так вам признательна за наши прекрасные прогулки с кофе по Равенскорт-парку. Но больше всех я благодарна моему прекрасному Дарси, лукас-терьеру, который подтолкнул меня к идее написать о жизни парка и сделать ее главной сюжетной линией романа.
Моим родителям, которые всегда рядом, за их любовь и поддержку, которыми они меня окружают.
И наконец, я хочу поблагодарить Шарлотту Робертсон, моего агента в Aitken Alexander Associates. Я знаю, что писать трудно и иногда одиноко, но Шарлотта заставила меня поверить в собственные силы и в себя. Спасибо тебе огромное, Шарлотта, что влюбилась в мою книгу и никогда не теряла надежды, что она будет издана. Без тебя я бы ни за что не справилась.
Район Лондона, расположенный на северном берегу Темзы. – Здесь и далее прим. перев.
Жаропрочная кастрюля с плотно прилегающей крышкой, сделанная из металла, керамики или огнеупорного стекла.
«Танцы на потолке» – хит Лайонела Ричи, вышедший в 1986 году.
Оптовый рынок фруктов, овощей и цветов.
Популярный среди панков и других субкультур блошиный рынок, расположенный к северу от Вестминстера.
Британская девичья поп-группа, сформировавшаяся в 2002 году в ходе реалити-шоу «The Rivals».
Простые и удобные сандалии с ортопедической стелькой.
Одно из самых известных агентств недвижимости в Лондоне.
Мультимедийная обучающая программа по английскому языку.
Вивьен Вествуд – британский дизайнер, основательница стиля панк в моде. Ее одежда отличается экстравагантностью и бунтарским духом.
Гладкий двусторонний ковер ручной работы.
Бутерброд с сыром, луком и пикулями, дежурное блюдо в пабах.
Бесполозные сани, представляющие собой несколько скрепленных досок с загнутой передней частью.
Огромный семиэтажный лондонский универмаг, где продается всякая всячина.
Делия Смит – известная ведущая популярной кулинарной программы на телеканале ВВС.
Найджела Лоусон – известная британская журналистка, телеведущая, ресторанный критик, владелец собственного бренда кухонной посуды, чьи кулинарные шоу пользуются огромной популярностью.
Популярная британская мыльная опера.
Хэддок (Haddock) – пикша, род рыб из семейства тресковых (англ.).
Траут (Trout) – радужная форель (англ.).
Популярная программа британского стилиста Гок Вона, в которой он помогает девушкам и женщинам преодолеть комплексы, полюбить себя и найти свой стиль.